Isaiah 58:6
New English Translation
6 No, this is the kind of fast I want:[a]
I want you[b] to remove the sinful chains,
to tear away the ropes of the burdensome yoke,
to set free the oppressed,[c]
and to break every burdensome yoke.
Footnotes
- Isaiah 58:6 tn Heb “Is this not a fast I choose?” “No” is supplied in the translation for clarification.
- Isaiah 58:6 tn The words “I want you” are supplied in the translation for stylistic reasons.
- Isaiah 58:6 tn Heb “crushed.”
Matthew 23:4
New English Translation
4 They[a] tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men’s shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 23:4 tn Here δέ (de) has not been translated.
Luke 11:46
New English Translation
46 But Jesus[a] replied,[b] “Woe to you experts in religious law as well![c] You load people[d] down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch[e] the burdens with even one of your fingers!
Read full chapterFootnotes
- Luke 11:46 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Luke 11:46 tn Grk “said.”
- Luke 11:46 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.
- Luke 11:46 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos), referring to both males and females.
- Luke 11:46 tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).
Galatians 6:2
New English Translation
2 Carry one another’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
Read full chapterNET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.