Isaiah 5:1-7
Lexham English Bible
The Song of the Vineyard
5 Let me sing for my beloved
a song of my love concerning his vineyard:
My beloved had a vineyard[a] on a fertile hill.[b]
2 And he dug it and cleared it of stones,
and he planted it with choice vines,[c]
and he built a watchtower in the middle of it,
and he even hewed out a wine vat in it,
and he waited for it to yield grapes—
but it yielded wild grapes.
3 And now, inhabitants of Jerusalem
and men[d] of Judah, judge between me and my vineyard.
4 What more was there to do for my vineyard that I have not done in it?
Why did I hope for it to yield grapes, and it yielded wild grapes?
5 And now let me tell you what I myself am about to do to my vineyard.
I will remove its hedge, and it shall become a devastation.
I will break down its wall, and it shall become a trampling.
6 And I will make it a wasteland;
it shall not be pruned and hoed,
and it shall be overgrown with briers[e] and thornbushes.[f]
And concerning the clouds, I will command them not to send[g] rain down upon it.
7 For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel,
and the man[h] of Judah is the plantation of his delight.
And he waited for justice,[i]
but look! Bloodshed![j]
For righteousness,[k]
but look! A cry of distress![l]
Footnotes
- Isaiah 5:1 Literally “A vineyard was for my beloved”
- Isaiah 5:1 Literally “a horn of a son of olive oil.” The Hebrew for horn, qeren, sounds like the Hebrew for vineyard, kerem
- Isaiah 5:2 Hebrew “vine”
- Isaiah 5:3 Hebrew “man”
- Isaiah 5:6 Hebrew “brier”
- Isaiah 5:6 Hebrew “thornbush”
- Isaiah 5:6 Literally “from sending”
- Isaiah 5:7 Or “people”
- Isaiah 5:7 The Hebrew word, mishpat, sounds like mishpakh in the next line
- Isaiah 5:7 The Hebrew word, mishpakh, sounds like mishpat in the previous line
- Isaiah 5:7 The Hebrew word, tsedaqah, sounds like tsa`aqah in the next line
- Isaiah 5:7 The Hebrew word, tsa`aqah, sounds like tsedaqah in the previous line
Isaiah 27:2
Lexham English Bible
Isaiah 27:3
Lexham English Bible
3 I, Yahweh, am her keeper;
I water it again and again.[a]
Lest one afflict harm on it,
I guard it night and day;
Footnotes
- Isaiah 27:3 Literally “by moments”
Jeremiah 12:10
Lexham English Bible
10 Many shepherds have destroyed my vineyard,
they have trampled down my plot of land.
They have made my pleasant field[a]
like the desert[b] of desolation.
Footnotes
- Jeremiah 12:10 Literally “the plot of land of my desire”
- Jeremiah 12:10 Or “wilderness”
Matthew 20:1-16
Lexham English Bible
The Parable of the Workers in the Vineyard
20 “For the kingdom of heaven is like a man—the master of the house—who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. 2 And after[a] coming to an agreement with the workers for a denarius per day, he sent them into his vineyard. 3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace. 4 And to those people he said, ‘You also go into the vineyard, and I will give you whatever is right.’ 5 So they went. Going out[b] again about the sixth and ninth hour he did the same thing. 6 And about the eleventh hour he went out and[c] found others standing there and said to them, ‘Why are you standing here the whole day unemployed?’ 7 They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go also into the vineyard.’ 8 And when[d] evening came, the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their[e] wages, beginning from the last up to the first.’ 9 And when the ones hired about the eleventh hour came, they received a denarius apiece. 10 And when[f] the first came, they thought that they would receive more, and they also received a denarius apiece. 11 And when they[g] received it,[h] they began to complain[i] against the master of the house, 12 saying, ‘These last people worked one hour and you made them equal to us who have endured the burden of the day and the burning heat!’ 13 But he answered one of them and[j] said, ‘Friend, I am not doing you wrong. Did you not come to an agreement with me for a denarius? 14 Take what is yours and go! But I want to give to this last person the same as I gave[k] to you also. 15 Is it not[l] permitted for me to do whatever I want with what is mine? Or is your eye evil because I am generous?’ 16 Thus the last will be first and the first last.”
Read full chapterFootnotes
- Matthew 20:2 Here “after” is supplied as a component of the participle (“coming to an agreement”) which is understood as temporal
- Matthew 20:5 Some manuscripts have “And going out”
- Matthew 20:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
- Matthew 20:8 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)
- Matthew 20:8 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Matthew 20:10 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- Matthew 20:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“received”) which is understood as temporal
- Matthew 20:11 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 20:11 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to complain”)
- Matthew 20:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Matthew 20:14 The words “I gave” are an implied repetition from the verb earlier in the verse
- Matthew 20:15 Some manuscripts have “Or is it not”
Matthew 21:28
Lexham English Bible
The Parable of the Two Sons
28 “Now what do you think? A man had two sons. He approached[a] the first and[b] said, ‘Son, go work in the vineyard today.’
Read full chapterFootnotes
- Matthew 21:28 Some manuscripts have “And he approached”
- Matthew 21:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software