Исаия 45-46
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Персийският цар Кир – проводник на Божия план
45 (A)Така казва Господ на Своя помазаник Кир, когото Аз държа за дясната ръка, за да покоря пред него народи и да разоръжа царе, за да се отварят пред него врати и порти да не се затварят: 2 (B)„Аз ще вървя пред тебе, ще изравнявам хълмовете, ще разбивам медните врати и ще троша железните лостове на крепостите. 3 Ще предам на тебе пазените на тъмно съкровища и скритите богатства, за да разбереш, че Аз съм Господ, Бог Израилев, Който те призовавам по име. 4 Аз те призовах по име, дадох ти почетно име, макар ти да не Ме познаваше, заради Своя служител Яков, заради Своя избраник Израил. 5 (C)Аз съм Господ, и няма друг; няма бог освен Мене. Аз те препасах, макар и да не Ме познаваше, 6 за да разберат от изток до запад, че няма друг освен Мене; Аз съм Господ и няма друг.
Господ извършва чудни дела
7 Аз създавам светлината и творя тъмнината, пораждам благополучие и причинявам бедствие. Аз съм Господ, Който прави всичко това. 8 (D)Нека небесата да росят отгоре и облаците да изливат благополучие! Земята да разкрие силата си и да принася блага, а същевременно да пониква справедливост. Аз, Господ, правя това.
9 (E)Горко на такъв, който спори със Създателя си. Глинен съд сред глинените съдове по земята! Ще каже ли глината на ваятеля си: ‘Какво правиш?’ И твоето произведение ще каже ли за тебе: ‘Липсва му умение’? 10 Горко на онзи, който казва на баща си: ‘Защо си ме създал на света?’; а на майка си: ‘Защо си ме родила’?“ 11 Така казва Господ, Всесвятият Господ на Израил, неговият Създател: „Ще Ме питате ли за бъдещето? Ще искате ли да Ми давате съвети за синовете Ми и за делата на ръцете Ми? 12 Аз създадох земята и сътворих човечеството на нея. Аз със Своите ръце прострях небесата и устроих всички техни сили. 13 (F)Аз въздигнах Кир с благоволение и ще изравня всичките му пътища. Той отново ще построи Моя град и ще освободи Моя отведен в плен народ не срещу откуп, нито срещу дарове“ – казва Господ Вседържител.
Обръщането на езичниците към Господа
14 Така казва Господ: „Печалбите на египтяните, както и търговските стоки на етиопците и на снажните савейци ще преминат към тебе и ще бъдат твои. Те ще те последват, във вериги ще дойдат, ще се поклонят пред тебе и молитвено ще изповядат: ‘Само ти имаш Бог и няма друг Бог.’ 15 Наистина, Ти си Бог невидим, Бог Израилев, Спасител. 16 (G)Всички те ще бъдат посрамени и опозорени. Ще си отидат в срам и всички, които правят идоли. 17 А Израил ще бъде спасен от Господа, избавен завинаги. Вие няма да бъдете посрамени и опозорени до вечни векове.
18 Защото така казва Господ, Творец на небесата, Бог, Който създаде земята и Който я устрои; Който я утвърди; Който я сътвори не като пустош; Който я устрои така, че да бъде обитавана: ‘Аз съм Господ и няма друг.’ 19 Аз не говорих тайно, нито на тъмно място някъде по земята, не казах на потомството на Яков: ‘Напразно Ме търсите.’ Аз съм Господ, Който говори справедливо, Който възвестява онова, което е истинно.
Господ е господар на Вселената
20 Съберете се и пристъпете, приближете се всички, избягали от народите. Невежи са онези, които носят дървения си идол и се молят на божество, което не спасява. 21 (H)Обявете и кажете, като се посъветвате помежду си: ‘Кой е възвестил това от стари времена, кой го е казал отначало?’ Нали Аз, Господ? И няма друг Бог освен Мене – освен Мене няма справедлив Бог и Който да спасява.
22 Обърнете се към Мене и ще бъдете спасени вие, от всички краища на земята, защото Аз съм Бог и няма друг. 23 (I)Кълна се в Себе Си: ‘От устата Ми излиза справедливо слово, дума неизменна, че пред Мене ще се преклони всяко племе, в Мене ще се кълне всеки език.’
24 (J)Ще се говори: ‘Само у Господа има справедливост и сила, при Него ще дойдат и ще се засрамят всички, които Му се противопоставят.’ 25 Чрез Господа ще се постигне справедливост и ще бъде прославено цялото потомство на Израил.“
Падането на Вавилон
46 Падна Вил, разрушен е Нево. Кумирите им са натоварени върху животни и добитък. Вашият товар стана бреме за уморените животни. 2 Те се събориха, паднаха заедно, не можаха да спасят товара и сами паднаха в плен.
3 (K)Чуйте Ме вие, от потомството на Яков, и всички вие, които сте останали от потомството на Израил, за които съм полагал грижи още от майчината утроба, които съм носил от раждането. 4 Дори и до вашата старост Аз ще бъда същият и ще ви нося, докато побелеете. Аз ще извърша това – ще ви нося, ще ви поддържам и ще ви спася.
Господ е несравним
5 (L)На кого искате да Ме уподобите, с кого искате да Ме сравните и съпоставите, за да си приличаме? 6 (M)(N)Онези, които изсипват злато от торбичка и претеглят сребро на теглилки, те наемат златар, за да направи от него божество, кланят се пред това божество и коленичат за молитва, 7 вдигат го на рамо, носят го и го поставят на мястото му, то стои, не помръдва от мястото си, викат му – то не отговаря, не ги спасява от беда.
8 Спомнете си това и се засрамете; вземете това присърце, отстъпници; 9 спомнете си всичко отминало открай време, защото Аз съм Бог и няма друг, Аз съм Бог и никой не е като Мене. 10 (O)Аз съм възвестил отначало бъдещето и предварително онова, което още не е станало. Аз казвам: Моето решение ще се сбъдне и ще извърша всичко, което пожелая. 11 (P)Аз ще призова орела от изток, от далечна страна, изпълнителя на Моето решение. Аз казах и ще изпълня това, предначертах и ще го извърша.
12 Послушайте Ме, безсърдечни, вие, които сте далече от правдата: 13 близо е Моята правда – тя не е далече и спасението няма да се забави, и ще дам спасение на Сион, на Израил – Своята слава.
Isaiah 45-46
New International Version
45 “This is what the Lord says to his anointed,(A)
to Cyrus,(B) whose right hand I take hold(C) of
to subdue nations(D) before him
and to strip kings of their armor,
to open doors before him
so that gates will not be shut:
2 I will go before you(E)
and will level(F) the mountains[a];
I will break down gates(G) of bronze
and cut through bars of iron.(H)
3 I will give you hidden treasures,(I)
riches stored in secret places,(J)
so that you may know(K) that I am the Lord,
the God of Israel, who summons you by name.(L)
4 For the sake of Jacob my servant,(M)
of Israel my chosen,
I summon you by name
and bestow on you a title of honor,
though you do not acknowledge(N) me.
5 I am the Lord, and there is no other;(O)
apart from me there is no God.(P)
I will strengthen you,(Q)
though you have not acknowledged me,
6 so that from the rising of the sun
to the place of its setting(R)
people may know(S) there is none besides me.(T)
I am the Lord, and there is no other.
7 I form the light and create darkness,(U)
I bring prosperity and create disaster;(V)
I, the Lord, do all these things.
8 “You heavens above, rain(W) down my righteousness;(X)
let the clouds shower it down.
Let the earth open wide,
let salvation(Y) spring up,
let righteousness flourish with it;
I, the Lord, have created it.
9 “Woe to those who quarrel(Z) with their Maker,(AA)
those who are nothing but potsherds(AB)
among the potsherds on the ground.
Does the clay say to the potter,(AC)
‘What are you making?’(AD)
Does your work say,
‘The potter has no hands’?(AE)
10 Woe to the one who says to a father,
‘What have you begotten?’
or to a mother,
‘What have you brought to birth?’
11 “This is what the Lord says—
the Holy One(AF) of Israel, and its Maker:(AG)
Concerning things to come,
do you question me about my children,
or give me orders about the work of my hands?(AH)
12 It is I who made the earth(AI)
and created mankind on it.
My own hands stretched out the heavens;(AJ)
I marshaled their starry hosts.(AK)
13 I will raise up Cyrus[b](AL) in my righteousness:
I will make all his ways straight.(AM)
He will rebuild my city(AN)
and set my exiles free,
but not for a price or reward,(AO)
says the Lord Almighty.”
14 This is what the Lord says:
“The products(AP) of Egypt and the merchandise of Cush,[c]
and those tall Sabeans(AQ)—
they will come over to you(AR)
and will be yours;
they will trudge behind you,(AS)
coming over to you in chains.(AT)
They will bow down before you
and plead(AU) with you, saying,
‘Surely God is with you,(AV) and there is no other;
there is no other god.(AW)’”
15 Truly you are a God who has been hiding(AX) himself,
the God and Savior(AY) of Israel.
16 All the makers of idols will be put to shame and disgraced;(AZ)
they will go off into disgrace together.
17 But Israel will be saved(BA) by the Lord
with an everlasting salvation;(BB)
you will never be put to shame or disgraced,(BC)
to ages everlasting.
18 For this is what the Lord says—
he who created the heavens,
he is God;
he who fashioned and made the earth,(BD)
he founded it;
he did not create it to be empty,(BE)
but formed it to be inhabited(BF)—
he says:
“I am the Lord,
and there is no other.(BG)
19 I have not spoken in secret,(BH)
from somewhere in a land of darkness;(BI)
I have not said to Jacob’s descendants,(BJ)
‘Seek(BK) me in vain.’
I, the Lord, speak the truth;
I declare what is right.(BL)
20 “Gather together(BM) and come;
assemble, you fugitives from the nations.
Ignorant(BN) are those who carry(BO) about idols of wood,
who pray to gods that cannot save.(BP)
21 Declare what is to be, present it—
let them take counsel together.
Who foretold(BQ) this long ago,
who declared it from the distant past?(BR)
Was it not I, the Lord?
And there is no God apart from me,(BS)
a righteous God(BT) and a Savior;(BU)
there is none but me.
22 “Turn(BV) to me and be saved,(BW)
all you ends of the earth;(BX)
for I am God, and there is no other.(BY)
23 By myself I have sworn,(BZ)
my mouth has uttered in all integrity(CA)
a word that will not be revoked:(CB)
Before me every knee will bow;(CC)
by me every tongue will swear.(CD)
24 They will say of me, ‘In the Lord alone
are deliverance(CE) and strength.(CF)’”
All who have raged against him
will come to him and be put to shame.(CG)
25 But all the descendants(CH) of Israel
will find deliverance(CI) in the Lord
and will make their boast in him.(CJ)
Gods of Babylon
46 Bel(CK) bows down, Nebo stoops low;
their idols(CL) are borne by beasts of burden.[d]
The images that are carried(CM) about are burdensome,
a burden for the weary.
2 They stoop and bow down together;
unable to rescue the burden,
they themselves go off into captivity.(CN)
3 “Listen(CO) to me, you descendants of Jacob,
all the remnant(CP) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(CQ)
and have carried(CR) since you were born.(CS)
4 Even to your old age and gray hairs(CT)
I am he,(CU) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
I will sustain(CV) you and I will rescue you.
5 “With whom will you compare me or count me equal?
To whom will you liken me that we may be compared?(CW)
6 Some pour out gold from their bags
and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(CX) to make it into a god,
and they bow down and worship it.(CY)
7 They lift it to their shoulders and carry(CZ) it;
they set it up in its place, and there it stands.
From that spot it cannot move.(DA)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(DB)
it cannot save(DC) them from their troubles.
8 “Remember(DD) this, keep it in mind,
take it to heart, you rebels.(DE)
9 Remember the former things,(DF) those of long ago;(DG)
I am God, and there is no other;
I am God, and there is none like me.(DH)
10 I make known the end from the beginning,(DI)
from ancient times,(DJ) what is still to come.(DK)
I say, ‘My purpose will stand,(DL)
and I will do all that I please.’
11 From the east I summon(DM) a bird of prey;(DN)
from a far-off land, a man to fulfill my purpose.
What I have said, that I will bring about;
what I have planned,(DO) that I will do.(DP)
12 Listen(DQ) to me, you stubborn-hearted,(DR)
you who are now far from my righteousness.(DS)
13 I am bringing my righteousness(DT) near,
it is not far away;
and my salvation(DU) will not be delayed.
I will grant salvation to Zion,(DV)
my splendor(DW) to Israel.
Footnotes
- Isaiah 45:2 Dead Sea Scrolls and Septuagint; the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain.
- Isaiah 45:13 Hebrew him
- Isaiah 45:14 That is, the upper Nile region
- Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.