以赛亚书 45
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华使塞鲁士兴起
45 “我耶和华膏立塞鲁士为王,
我牵着他的右手帮助他征服列国、降服列王;
我使城门洞开,
让他通行无阻。
我对他说,
2 ‘我要走在你前面,
为你铲平高山,
打破铜门,
砍断铁闩。
3 我要把隐藏的宝物和秘密收藏的财富赐给你,
好叫你知道点名呼召你的是我——以色列的上帝耶和华。
4 虽然你不认识我,
但为了我的仆人雅各,
我所拣选的以色列,
我还是点名呼召你,
赐给你一个尊贵的名号。
5 我是独一无二的耶和华,
除我以外再没有上帝。
虽然你不认识我,
但我还是赐你力量。
6 这样,从日出之地到日落之处,
普天下都知道除我以外,
别无他神,
我耶和华独一无二。
7 我造光明,也造黑暗;
赐平安,也降灾祸。
这一切都是我耶和华的作为。
8 “‘我使诸天降下甘露,
云彩降下公义,
使大地裂开,
萌生拯救和公义,
这是我耶和华的作为。’
9 “跟造物主争辩的人有祸了!
他不过是世上瓦器中的一件。
陶泥怎能对陶匠说,‘你在做什么’?
受造之物怎能说,‘造我的没手艺’?
10 对父亲说‘你生的是什么’
或对母亲说‘你产的是什么’的人有祸了!”
11 耶和华——以色列的圣者和创造主说:
“你们就我子民将来的事质问我吗?
你们发号施令要告诉我如何做吗?
12 是我造了大地,又造了地上的人;
我亲手铺展穹苍,
布置天上的万象。
13 我凭公义使塞鲁士王兴起,
我要让他的道路畅通无阻。
他必重建我的城,
释放我被掳的子民,
不是为了得报酬或奖赏。
这是万军之耶和华说的。”
14 耶和华说:
“埃及的出产和古实的货物必归你所有。
身材高大的西巴人必来归附你,
戴着锁链跟在你身后。
他们要向你下拜,
在你面前恳求,
并说,‘上帝真的与你们同在,
祂独一无二,除祂以外,
别无他神。’”
15 救主——以色列的上帝啊,
你真是一位隐藏自己的上帝。
16 制造偶像的都必蒙羞受辱,
一同惭愧。
17 但以色列必蒙耶和华拯救,
享受永远的救恩,
永远不会再蒙羞受辱。
18 创造诸天、塑造和建立大地给人居住、没有使地荒凉的耶和华上帝说:
“我是耶和华,是独一无二的上帝。
19 我没有在隐秘处暗暗地说话,
我没有对雅各的后裔说,
‘你们找不到我。’
我耶和华宣扬真理,
传讲正义。
20 “列国的流亡者啊,
你们要聚集到这里来。
那些抬着木头神像、
向不能救人的神明祷告的人真愚昧!
21 你们要彼此商议,
陈明你们的理由。
谁早已预言过今天发生的事?
谁很久以前就说过这些预言?
难道不是我耶和华吗?
除我以外别无他神。
我是公义的上帝,我是救主,
除我以外别无他神。
22 普世的人啊,归向我吧,
你们必蒙拯救,
因为我是独一无二的上帝。
23 我凭自己起誓,
我口中的话真实可靠,绝不更改,
‘万膝必向我跪拜,
万口必起誓效忠于我。’
24 他们必说,
‘只有耶和华那里才有公义和能力。’”
向祂发怒的必在祂面前蒙羞。
25 以色列的后裔必被耶和华称为义人,得到荣耀。
Isaiah 45
Complete Jewish Bible
45 Thus says Adonai to Koresh, his anointed,
whose right hand he has grasped,
so that he subdues nations before him
and strips kings of their robes,
so that doors open in front of him,
and no gates are barred:
2 “I will go ahead of you,
levelling the hills,
shattering the bronze gates,
smashing the iron bars.
3 I will give you treasures
hoarded in the dark,
secret riches hidden away,
so that you will know that I, Adonai,
calling you by your name,
am the God of Isra’el.
4 It is for the sake of Ya‘akov my servant,
yes, for Isra’el my elect,
that I call you by your name
and give you a title, although you don’t know me.
5 I am Adonai; there is no other;
besides me there is no God.
I am arming you, although you don’t know me,
6 so that those from the east and those from the west
will know that there is none besides me —
I am Adonai; there is no other.
7 I form light, I create darkness;
I make well-being, I create woe;
I, Adonai, do all these things.
8 “Heavens above, rain down justice;
let the clouds pour it down.
Let the earth open,
so that salvation springs up,
and justice sprouts with it.
I, Adonai, have created it.”
9 Woe to anyone who argues with his maker,
like potsherds lying on the ground!
Does the clay ask the potter, “What are you doing?”
or, “What’s this you’re making, that has no hands?”
10 Woe to him who asks a father,
“Of what are you the father?”
or who asks a woman,
“To what are you giving birth?”
11 Thus says Adonai,
the Holy One of Isra’el, his Maker:
“You ask for signs concerning my children?
You give orders concerning the work of my hands?
12 I am the one who made the earth!
I created human beings on it!
I — my hands — stretched out the heavens,
and directed all their number.
13 I am stirring up Koresh to righteousness,
I am smoothing out all his paths.
He will rebuild my city;
and he will free my exiles,
taking neither ransom nor bribe,”
says Adonai-Tzva’ot.
14 Here is what Adonai says:
“The earnings of Egypt, the commerce of Ethiopia,
and men of stature from S’va
will come over to you and become yours;
they will come in chains and follow you.
They will prostrate themselves before you;
they will pray to you:
‘Surely God is with you; there is no other,
other gods are nothing.’”
15 Truly, you are a God who hides himself,
God of Isra’el, Savior!
16 The idol-makers will be ashamed,
disgraced, all of them;
they will go dishonored together.
17 But Isra’el, saved by Adonai
with an everlasting salvation,
you will never, ever, be ashamed or disgraced.
18 For thus says Adonai, who created the heavens,
God, who shaped and made the earth,
who established and created it not to be chaos,
but formed it to be lived in:
“I am Adonai; there is no other.
19 I did not speak in secret, in a land of darkness.
I did not say to the descendants of Ya‘akov,
‘It is in vain that you will seek me.’
I, Adonai, speak rightly; I say what is true.
20 Assemble, come and gather together,
you refugees from the nations!
Those carrying their wooden idols are ignorant,
they pray to a god that cannot save.
21 Let them stand and present their case!
Indeed, let them take counsel together.
Who foretold this long ago,
announced it in times gone by?
Wasn’t it I, Adonai?
There is no other God besides me,
a just God and a Savior;
there is none besides me.
22 Look to me, and be saved,
all the ends of the earth!
For I am God;
there is no other.
23 In the name of myself I have sworn,
from my mouth has rightly gone out,
a word that will not return —
that to me every knee will bow
and every tongue will swear 24 about me
that only in Adonai
are justice and strength.”
All who rage against him
will come to him ashamed,
25 but all the descendants of Isra’el
will find justice and glory in Adonai.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.