Add parallel Print Page Options

42 Behold my [a]Servant, Whom I uphold, My elect in Whom My soul delights! I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice and right and reveal truth to the nations.(A)

He will not cry or shout aloud or cause His voice to be heard in the street.

A bruised reed He will not break, and a dimly burning wick He will not quench; He will bring forth justice in truth.(B)

He will not fail or become weak or be crushed and discouraged till He has established justice in the earth; and the islands and coastal regions shall wait hopefully for Him and expect His direction and law.(C)

Thus says God the Lord—He Who created the heavens and stretched them forth, He Who spread abroad the earth and that which comes out of it, He Who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it:

I the Lord have called You [the Messiah] for a righteous purpose and in righteousness; I will take You by the hand and will keep You; I will give You for a covenant to the people [Israel], for a light to the nations [Gentiles],

To open the eyes of the blind, to bring out prisoners from the dungeon, and those who sit in darkness from the prison.(D)

I am the Lord; that is My name! And My glory I will not give to another, nor My praise to graven images.

Behold, the former things have come to pass, and new things I now declare; before they spring forth I tell you of them.

10 Sing to the Lord a new song, and His praise from the end of the earth! You who go down to the sea, and all that is in it, the islands and coastal regions and the inhabitants of them [sing a song such as has never been heard in the heathen world]!

11 Let the wilderness and its cities lift up their voices, the villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of the rock [Sela or Petra] sing; let them shout from the tops of the mountains!

12 Let them give glory to the Lord and declare His praise in the islands and coastal regions.

13 The Lord will go forth like a mighty man, He will rouse up His zealous indignation and vengeance like a warrior; He will cry, yes, He will shout aloud, He will do mightily against His enemies.

14 [Thus says the Lord] I have for a long time held My peace, I have been still and restrained Myself. Now I will cry out like a woman in travail, I will gasp and pant together.

15 I will lay waste the mountains and hills and dry up all their herbage; I will turn the rivers into islands, and I will dry up the pools.

16 And I will bring the blind by a way that they know not; I will lead them in paths that they have not known. I will make darkness into light before them and make uneven places into a plain. These things I have determined to do [for them]; and I will not leave them forsaken.

17 They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, who trust in graven images, who say to molten images, You are our gods.

18 Hear, you deaf! And look, you blind, that you may see!

19 Who is blind but My servant [Israel]? Or deaf like My messenger whom I send? Who is blind like the one who is at peace with Me [who has been admitted to covenant relationship with Me]? Yes, who is blind like the Lord’s servant?

20 You have seen many things, but you do not observe or apprehend their true meaning. His ears are open, but he hears not!

21 It was the Lord’s pleasure for His righteousness’ sake [in accordance with a steadfast and consistent purpose] to magnify instruction and revelation and glorify them.

22 But this is a people robbed and plundered; they are all of them snared in holes and hidden in houses of bondage. They have become a prey, with no one to deliver them, a spoil, with no one to say, Restore them! [This shows the condition that will ensue as Israel’s punishment for not recognizing the Servant of the Lord and the day of His visit among them.] [Luke19:41-44.]

23 Who is there among you who will give ear to this? Who will listen and hear in the time to come?

24 Who gave up Jacob [the kingdom of Judah] for spoil, and [the kingdom of] Israel to the robbers? Was it not the Lord, He against Whom we [of Judah] have sinned and in Whose ways they [of Israel] would not walk, neither were they obedient to His law or His teaching?

25 Therefore He poured out upon [Israel] the fierceness of His anger and the strength of battle. And it set him on fire round about, yet he knew not [the lesson of repentance which the Assyrian conquest was intended to teach]; it burned him, but he did not lay it to heart.

Footnotes

  1. Isaiah 42:1 This is the first of the famous prophecies concerning the great future “Servant of the Lord” (Isa. 42:1-7; 49:1-9a; 50:4-9; 52:13-53:12). Interpreters have struggled with the question, “Who is meant by ‘the servant’?” Some think the “servant of the Lord” is the people of Israel. Others think it makes reference to the faithful part of the people, the “ideal” people of Israel. Still others think of the prophets as a group. Another large group of scholars believes that the “Servant of the Lord” is the Messiah, the One Who will establish God’s kingdom on earth.

Mtumiki wa Yehova

42 “Nayu mtumiki wanga, amene ndimamuchirikiza,
    amene ndamusankha, amenenso ndimakondwera naye.
Ndayika Mzimu wanga mwa Iyeyo,
    ndipo adzaweruza anthu a mitundu yonse mwachilungamo.
Iye sadzafuwula, sadzamveka mawu,
    kapena mawu ake kumveka mʼmisewu.
Bango lophwanyika sadzalithyola,
    ndipo moto wozilala sadzawuzimitsa.
Motero adzaonetsa kuti chilungamo ndicho choonadi;
    sadzafowoka kapena kukhumudwa
mpaka atakhazikitsa chilungamo pa dziko lapansi,
    ndi mpaka mayiko a mʼmbali mwa nyanja atafika poyembekezera malangizo ake.”

Yehova Mulungu
amene analenga zamlengalenga ndi kuziyalika,
    amene analenga dziko lapansi ndi zonse zimene zimabereka,
amenenso amapereka mpweya kwa anthu ake okhala mʼdzikomo,
    ndi moyo kwa onse oyendamo, akuti,
“Ine Yehova, ndakuyitana chifukwa Ine ndine wolungama;
    ndikugwira dzanja ndipo
ndidzakuteteza.
    Ndakupereka kukhala pangano langa kwa anthu
    ndi kuwunika kwa anthu a mitundu ina.
Udzatsekula maso a anthu osaona,
    udzamasula anthu a mʼndende
    ndi kutulutsa mʼndende anthu okhala mu mdima.

“Ine ndine Yehova: dzina langa ndi limenelo!
    Sindidzapereka ulemerero wanga kwa wina aliyense
    kapena matamando anga kwa mafano.
Taonani, zinthu zimene ndinalosera kale zachitikadi,
    ndipo ndikuwuzani zinthu zatsopano;
zinthuzo zisanaonekere
    Ine ndakudziwitsani.”

Nyimbo Yotamanda Yehova

10 Imbirani Yehova nyimbo yatsopano,
    mutamandeni inu okhala mʼdziko lonse lapansi,
inu amene mumayenda pa nyanja, nyanja ikokome ndi zonse zili mʼmenemo.
    Inu okhala pa zilumba tamandani Yehova.
11 Chipululu ndi mizinda yake zikweze mawu awo;
    midzi ya Akedara ikondwere.
Anthu a ku Sela ayimbe mwachimwemwe;
    afuwule kuchokera pamwamba pa mapiri.
12 Atamande Yehova
    ndipo alalike matamando ake kwa anthu apazilumba zonse.
13 Yehova adzapita ku nkhondo ngati munthu wamphamvu,
    adzawutsa ukali wake ngati munthu wankhondo;
akukuwa ndiponso akufuwula mfuwu wankhondo
    ndipo adzagonjetsa adani ake.

14 Yehova akuti, “Ndakhala ndili chete kwa nthawi yayitali,
    ndakhala ndili phee osachita kanthu.
Koma tsopano, ngati mayi pa nthawi yochira,
    ndi kubuwula ndi kupuma modukizadukiza ndipo ndili wefuwefu.
15 Ndidzawononga mapiri ndi zitunda
    ndipo ndidzawumitsa zomera zawo zonse;
ndidzasandutsa mitsinje kukhala zilumba
    ndipo ndidzawumitsa maiwe.
16 Ndidzatsogolera anthu osaona mʼmisewu imene sanayidziwe,
    ndidzawatsogolera mʼnjira zimene sanayendepo;
ndidzasandutsa mdima wa kutsogolo kwawo kuti ukhale kuwala
    ndipo ndidzasalaza malo osalala.
Zimenezi ndizo ndidzachite;
    sindidzawataya.
17 Koma onse amene amadalira mafano
    amene amanena kwa mafanowo kuti, ‘ndinu milungu yathu,’
    ndidzawachititsa manyazi kotheratu.

Aisraeli Alephera Kuphunzira

18 “Imvani, agonthi inu;
yangʼanani osaona inu, kuti muone! 19     Ali wosaona ndani, si mtumiki wanga kodi?
    Ndipo ndani ali wosamva ngati mthenga amene ndamutuma?
Kodi ndani ali wosaona ngati uja ndinachita naye pangano,
    kapena wosaona ndani ngati mtumiki wa Yehova?
20 Iwe waona zinthu zambiri, koma sunazisamale;
    makutu ako ndi otsekuka koma sumva kanthu.”
21 Chinamukomera Yehova
    chifukwa cha chilungamo chake,
    kapena lamulo lake kukhala lalikulu ndi lopambana.
22 Koma awa ndi anthu amene afunkhidwa ndi kuwalanda zinthu zawo,
    onsewa anawakola mʼmaenje
    kapena akuwabisa mʼndende.
Tsono asanduka chofunkha
    popanda wina wowapulumutsa
kapena kunena kuti,
    “Abwezeni kwawo.”

23 Kodi ndani wa inu amene adzamvetsera zimenezi
    kapena kutchera khutu ndi kumva za mʼtsogolomo?
24 Ndani anapereka Yakobo kwa ofunkha,
    ndi Israeli kwa anthu akuba?
Kodi si Yehova,
    amene ife tamuchimwirayu?
Pakuti sanathe kutsatira njira zake;
    ndipo sanamvere malangizo ake.
25 Motero anawakwiyira kwambiri,
    nawavutitsa ndi nkhondo.
Anayatsa moto ponseponse mowazungulira komabe iwo sanamvetse;
    motowo unawapsereza, koma iwo sanatengepo phunziro ayi.

42 Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.

He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.

He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.

Thus saith God the Lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:

I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

I am the Lord: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.

10 Sing unto the Lord a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.

11 Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.

12 Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.

13 The Lord shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.

14 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.

15 I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.

16 And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.

17 They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

18 Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.

19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the Lord's servant?

20 Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.

21 The Lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.

22 But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.

23 Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?

24 Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the Lord, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.

25 Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.