Add parallel Print Page Options

The Babylonian king’s messengers

39 At that time, Babylon’s King Merodach-baladan, Baladan’s son, sent letters and a gift to Hezekiah, for he heard that he had been ill and had recovered. Hezekiah was pleased, and he showed them his treasury—the silver and the gold, the spices and fine oil—and everything in his armory, all that was found in his storerooms. There wasn’t a thing in his house or in all his realm that Hezekiah didn’t show them.

Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, “What did these men say? Where did they come from?”

Hezekiah replied, “They came to me from a distant land, from Babylon.”

So Isaiah said, “What did they see in your house?”

Hezekiah said, “They saw everything in my house. There was nothing in my storerooms that I didn’t show them.”

Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the Lord of heavenly forces: Days are coming when all that is in your house, which your ancestors have stored up until this day, will be carried to Babylon. Nothing will be left, says the Lord. Some of your sons, your own descendants whom you fathered, will be taken to become eunuchs in the king of Babylon’s palace.”

Hezekiah said to Isaiah, “The Lord’s word that you delivered is good,” since he thought, That means there will be peace and security in my lifetime.

Gesandte aus Babel kommen zu Hiskia

39 Zu jener Zeit sandte Merodach-Baladan, der Sohn Baladans, der König von Babel, einen Brief und Geschenke an Hiskia, denn er hatte gehört, dass er krank gewesen und wieder zu Kräften gekommen war.

Und Hiskia freute sich über sie und zeigte ihnen sein Schatzhaus, das Silber und das Gold und die Spezereien[a] und das kostbare Öl und sein ganzes Zeughaus, samt allem, was sich in seinen Schatzkammern vorfand. Es gab nichts in seinem Haus und im ganzen Bereich seiner Herrschaft, das Hiskia ihnen nicht gezeigt hätte.

Da kam der Prophet Jesaja zum König Hiskia und fragte ihn: Was haben diese Männer gesagt? Und woher sind sie zu dir gekommen? Und Hiskia antwortete: Sie sind aus einem fernen Land zu mir gekommen, aus Babel!

Er aber fragte: Was haben sie in deinem Haus gesehen? Und Hiskia antwortete: Sie haben alles gesehen, was in meinem Haus ist; es gibt nichts in meinen Schatzkammern, was ich ihnen nicht gezeigt hätte!

Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre das Wort des Herrn der Heerscharen:

Siehe, es kommt die Zeit, da alles, was in deinem Haus ist und was deine Väter bis zu diesem Tag gesammelt haben, nach Babel weggebracht werden wird; es wird nichts übrig bleiben! spricht der Herr.

Und von deinen Söhnen, die von dir abstammen werden, die du zeugen wirst, wird man welche nehmen, und sie werden Kämmerer sein im Palast des Königs von Babel!

Da sprach Hiskia zu Jesaja: Das Wort des Herrn, das du geredet hast, ist gut! Denn, sprach er, es wird ja doch Friede und Sicherheit sein zu meinen Lebzeiten!

Footnotes

  1. (39,2) w. Balsamöl; auch allgemeine Bezeichnung für alle Duftstoffe u. aromatische Essenzen.

Envoys From Babylon(A)

39 At that time Marduk-Baladan son of Baladan king of Babylon(B) sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery. Hezekiah received the envoys(C) gladly and showed them what was in his storehouses—the silver, the gold,(D) the spices, the fine olive oil—his entire armory and everything found among his treasures.(E) There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.

Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, “What did those men say, and where did they come from?”

“From a distant land,(F)” Hezekiah replied. “They came to me from Babylon.”

The prophet asked, “What did they see in your palace?”

“They saw everything in my palace,” Hezekiah said. “There is nothing among my treasures that I did not show them.”

Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word(G) of the Lord Almighty: The time will surely come when everything in your palace, and all that your predecessors have stored up until this day, will be carried off to Babylon.(H) Nothing will be left, says the Lord. And some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.(I)

“The word of the Lord you have spoken is good,(J)” Hezekiah replied. For he thought, “There will be peace and security in my lifetime.(K)