Judah Warned against Egyptian Alliance

30 “Woe to the (A)rebellious children,” declares the Lord,
“Who (B)execute a plan, but not Mine,
And [a](C)make an alliance, but not of My Spirit,
In order to add sin to sin;
Who (D)proceed down to Egypt
Without (E)consulting [b]Me,
(F)To take refuge in the safety of Pharaoh,
And to seek shelter in the shadow of Egypt!
Therefore the safety of Pharaoh will be (G)your shame,
And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation.
For (H)their officials are at Zoan
And their ambassadors arrive at Hanes.
Everyone will be (I)ashamed because of a people who do not benefit them,
Who are (J)not a help or benefit, but a source of shame and also disgrace.”

The pronouncement concerning the (K)animals of the (L)Negev:

Through a land of (M)distress and anguish,
From [c]where come lioness and lion, viper and (N)flying serpent,
They (O)carry their riches on the [d]backs of young donkeys,
And their treasures on (P)camels’ humps,
To a people who will not benefit them;
Even Egypt, whose (Q)help is vain and empty.
Therefore, I have called [e]her
[f](R)Rahab who has been exterminated.”
Now go, (S)write it on a tablet in their presence
And inscribe it on a scroll,
That it may [g]serve in the time to come
[h]As a witness forever.
For this is a (T)rebellious people, (U)false sons,
Sons who [i]refuse to (V)listen
To the [j]instruction of the Lord;
10 Who say to the (W)seers, “You must not see visions”;
And to the prophets, “You must not (X)prophesy the truth to us.
(Y)Speak to us [k]pleasant words,
Prophesy illusions.
11 Get out of the way, (Z)turn aside from the path,
(AA)Stop speaking before us about the Holy One of Israel!”

12 Therefore this is what the Holy One of Israel says:

(AB)Since you have rejected this word
And have put your trust in (AC)oppression and crookedness, and have relied on them,
13 Therefore this (AD)wrongdoing will be to you
Like a (AE)breach about to fall,
A bulge in a high wall,
Whose collapse comes (AF)suddenly in an instant,
14 Whose collapse is like the smashing of a (AG)potter’s jar,
[l]So ruthlessly shattered
That a shard will not be found among its pieces
To [m]take fire from a hearth
Or to scoop water from a cistern.”

15 For this is what the Lord [n]God, the Holy One of Israel, has said:

“In [o]repentance and (AH)rest you will be saved,
In (AI)quietness and trust is your strength.”
But you were not willing,
16 And you said, “No, for we will flee on (AJ)horses!”
Therefore you shall flee!
“And we will ride on swift horses!”
Therefore those who pursue you shall be swift.
17 (AK)One thousand will flee at the threat of one man;
You will flee at the threat of five,
Until you are left like a signal post on a mountain top,
And like a flag on a hill.

God Is Gracious and Just

18 Therefore the Lord [p](AL)longs to be gracious to you,
And therefore He [q]waits on (AM)high to have compassion on you.
For the Lord is a (AN)God of justice;
How blessed are all those who [r](AO)long for Him.

19 [s]For, you people in Zion, (AP)inhabitant in Jerusalem, you will (AQ)weep no longer. He will certainly be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will (AR)answer you. 20 Although the Lord has given you (AS)bread of deprivation and water of oppression, He, your Teacher, will no longer (AT)hide Himself, but your eyes will see your Teacher. 21 Your ears will hear a word behind you, saying, “This is the (AU)way, walk in it,” whenever you (AV)turn to the right or to the left. 22 And you will desecrate your carved (AW)images plated with silver, and your cast metal (AX)images plated with gold. You will scatter them as a filthy thing, and say to [t]them, “(AY)Be gone!”

23 Then He will (AZ)give you rain for your seed which you will sow in the ground, and bread from the yield of the ground, and it will be [u]rich and [v]plentiful; on that day (BA)your livestock will graze in a wide pasture. 24 Also the oxen and the donkeys that work the ground will eat [w]seasoned feed, which [x]has been (BB)winnowed with shovel and pitchfork. 25 And on every lofty mountain and (BC)every high hill there will be [y]streams running with water on the day of the great (BD)slaughter, when the towers fall. 26 (BE)And the light of the full moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day (BF)the Lord binds up the (BG)fracture of His people and (BH)heals the wound [z]He has inflicted.

27 Behold, (BI)the name of the Lord comes from a [aa]remote place;
(BJ)His anger is burning and [ab]dense with [ac]smoke;
His lips are filled with (BK)indignation,
And His tongue is like a (BL)consuming fire;
28 His (BM)breath is like an overflowing river,
Which (BN)reaches to the neck,
To (BO)shake the nations back and forth in a [ad]sieve,
And to put in the jaws of the peoples (BP)the bridle which leads astray.
29 You will have [ae]songs as in the night when you keep the festival,
And gladness of heart as when one marches to the sound of the flute,
To go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
30 And the Lord will cause [af]His voice of authority to be heard,
And the [ag]descending of His arm to be seen in fierce anger,
And in the flame of a consuming fire
In cloudburst, downpour, and hailstones.
31 For (BQ)at the voice of the Lord (BR)Assyria will be terrified,
When He strikes with the (BS)rod.
32 And every [ah]blow of the [ai](BT)rod of punishment,
Which the Lord will lay on him,
Will be with the music of (BU)tambourines and lyres;
And in battles, (BV)brandishing weapons, He will fight them.
33 For [aj](BW)Topheth has long been ready,
Indeed, it has been prepared for the king.
He has made it deep and large,
[ak]A pyre of fire with plenty of wood;
The (BX)breath of the Lord, like a torrent of (BY)brimstone, sets it afire.

Footnotes

  1. Isaiah 30:1 Lit pour out a drink offering
  2. Isaiah 30:2 Lit My mouth
  3. Isaiah 30:6 Lit them
  4. Isaiah 30:6 Lit shoulders
  5. Isaiah 30:7 Lit this one
  6. Isaiah 30:7 MT They are Rahab or arrogance, to remain; i.e., Egypt, as a sea monster; see note Job 26:12
  7. Isaiah 30:8 Lit be
  8. Isaiah 30:8 As in most ancient versions; MT Forever and ever
  9. Isaiah 30:9 Lit are not willing
  10. Isaiah 30:9 Or Law
  11. Isaiah 30:10 Lit smooth things
  12. Isaiah 30:14 Lit Crushed, it will not be spared
  13. Isaiah 30:14 Lit snatch up
  14. Isaiah 30:15 Heb YHWH, usually rendered Lord
  15. Isaiah 30:15 Lit returning
  16. Isaiah 30:18 Lit waits
  17. Isaiah 30:18 Lit is on high
  18. Isaiah 30:18 Lit wait
  19. Isaiah 30:19 MT For a people will inhabit Zion, Jerusalem
  20. Isaiah 30:22 Lit it “Go out”
  21. Isaiah 30:23 Lit fatness
  22. Isaiah 30:23 Lit fat
  23. Isaiah 30:24 Lit sorrel-seasoned
  24. Isaiah 30:24 Lit one winnows
  25. Isaiah 30:25 Lit canals, streams of water
  26. Isaiah 30:26 Lit of His blow
  27. Isaiah 30:27 Lit distance
  28. Isaiah 30:27 Lit heaviness
  29. Isaiah 30:27 Lit uplifting
  30. Isaiah 30:28 Lit sifting of the worthless
  31. Isaiah 30:29 Lit the song
  32. Isaiah 30:30 Lit the majesty of His voice
  33. Isaiah 30:30 Lit descent
  34. Isaiah 30:32 Lit passing
  35. Isaiah 30:32 Lit staff of foundation
  36. Isaiah 30:33 I.e., the place of human sacrifice to Molech
  37. Isaiah 30:33 Lit Its pile

Ägyptens Versprechungen sind wertlos

30 So spricht der Herr: »Wehe euch, ihr widerspenstigen Kinder! Lasst euch warnen! Ihr führt eure eigenen Pläne aus, die nicht von mir stammen. Ihr schließt Verträge ab, die nicht meinem Willen entsprechen. So ladet ihr immer mehr Schuld auf euch. Ohne mich zu fragen, sucht ihr in Ägypten Zuflucht und wollt euch den Schutz des Pharaos sichern. Doch euer Vertrauen in den Pharao wird enttäuscht werden: Am Ende werdet ihr ohne den erhofften Schutz von Ägypten dastehen, gedemütigt und beschämt. Zwar haben eure führenden Männer die Stadt Zoan erreicht; die Boten, die ihr gesandt habt, sind bis nach Hanes im Süden gekommen. Trotzdem wird euch ein Bündnis mit diesem Volk nichts nützen! Es bringt euch keine Hilfe und keinerlei Vorteile, sondern nur Schimpf und Schande.«

Dies ist Gottes Botschaft über die Tiere, die auf dem Weg durch das Südland sind:

»Eine Karawane zieht durch die grauenvolle Wüste, in der überall Gefahren lauern. Da gibt es Löwen, giftige Vipern und fliegende Schlangen. Die Abgesandten aus Juda haben ihre Esel und Kamele mit reichen Schätzen schwer beladen, denn sie wollten sich die Freundschaft eines Volkes erkaufen. Aber dieses Volk wird ihnen nichts nützen: Ägyptens Versprechungen sind wertlos, seine Hilfe kommt vergeblich. Daher nenne ich es ›Rahab, der lahme Drache‹.«

Der Herr befahl mir: »Geh nun und schreib meine Worte vor den Augen dieser Leute auf eine Tafel! Ritz die Buchstaben tief ein, damit sie nicht verwittern, sondern für alle Zeiten erhalten bleiben. Denn mein Volk ist ein widerspenstiges Volk. Wie missratene, verlogene Kinder sind sie, die sämtliche Weisungen von mir in den Wind schlagen. 10 Sie verbieten den Propheten zu weissagen. ›Wir wollen die Wahrheit gar nicht hören‹, wehren sie ab. ›Prophezeit uns lieber, was uns gefällt. Lasst uns in schönen Trugbildern leben, täuscht uns ruhig. 11 Biegt doch die Wahrheit ein wenig zurecht! Nur lasst uns endlich in Ruhe, verschont uns mit diesem heiligen Gott Israels.‹

12 Doch ich, der heilige Gott Israels, antworte ihnen: Ihr haltet es nicht für nötig, auf meine Warnungen und Befehle zu hören. Lieber verlasst ihr euch auf Gewalt und Intrigen. 13 Doch das wird euch zum Verhängnis werden. Dann gleicht ihr einer hohen Mauer, die einen Riss bekommen hat. Er wird immer größer und tiefer, bis die Mauer plötzlich zusammenbricht. 14 Ihr werdet wie ein Tonkrug sein, der schonungslos in tausend Stücke zerschmettert wird. Keine der Scherben ist noch groß genug, um damit Glut aus der Feuerstelle zu holen oder Wasser aus dem Teich zu schöpfen.«

Vertraut mir, habt Geduld!

15 So spricht der Herr, der heilige Gott Israels: »Kehrt doch um zu mir und werdet ruhig, dann werdet ihr gerettet! Vertraut mir und habt Geduld, dann seid ihr stark! Doch das wollt ihr nicht.

16 Stattdessen prahlt ihr: ›Wir haben gute Pferde, auf ihnen jagen wir so schnell wie der Wind davon.‹ Jawohl, ihr werdet davonjagen – auf der Flucht vor euren Feinden! Selbst wenn ihr noch so schnell rennt – eure Verfolger bleiben euch auf den Fersen! 17 Ein Einziger von ihnen schlägt tausend von euch in die Flucht; und wenn nur fünf euch angreifen, dann lauft ihr alle schon davon. Zuletzt bleibt nur ein kleines Häufchen von euch übrig, einsam und verlassen wie eine Fahnenstange auf der Bergspitze.«

18 Doch sehnt sich der Herr danach, euch gnädig zu sein. Bald wird er zu euch kommen und sich wieder über euch erbarmen, denn er ist ein gerechter Gott. Wie glücklich können sich alle schätzen, die auf seine Hilfe warten!

19 Ihr Einwohner von Jerusalem, ihr Menschen aus Zion, ihr müsst nicht mehr weinen! Der Herr wird euch wieder in Liebe annehmen, darauf könnt ihr euch verlassen. Sobald er euer Schreien hört, kommt er euch zu Hilfe. 20 Und lässt er auch schlimme Zeiten anbrechen, in denen Sorge und Leid euer tägliches Brot sind,[a] so werdet ihr doch nicht umkommen. Der Herr wird sich nicht länger vor euch verborgen halten, sondern er wird euch unterweisen. Mit eigenen Augen werdet ihr ihn als euren Lehrer erkennen. 21 Und kommt ihr vom richtigen Weg ab, so hört ihr hinter euch eine Stimme: »Halt, dies ist der Weg, den ihr einschlagen sollt!« 22 Dann sind eure geschnitzten und gegossenen, mit Gold und Silber überzogenen Götzenfiguren für euch auf einmal nur noch Abfall. Verächtlich ruft ihr: »Bloß weg mit diesem Dreck!«

23 Eure bestellten Felder wird der Herr mit Regen tränken. Üppig steht euer Korn da, ihr bringt eine reiche Ernte ein. Eure Herden weiden auf weiten, saftigen Wiesen. 24 Die Rinder und Esel, mit denen ihr die Felder bearbeitet, bekommen Kraftfutter aus Getreide zu fressen, das man sorgfältig von der Spreu getrennt hat. 25 An dem Tag, an dem Gott mit den Feinden abrechnet und ihre Festungen einreißt, da werden Bäche voller Wasser von allen Bergen und Hügeln herabfließen. 26 Der Mond leuchtet so hell wie die Sonne, und die Sonne scheint siebenmal heller als sonst, als würde sie das Licht einer ganzen Woche verbreiten. An diesem Tag wird der Herr die Wunden, die er seinem Volk zugefügt hat, verbinden und ihre Brüche heilen.

Der Herr rechnet mit den Assyrern ab

27 Seht ihr den Herrn nahen? Er selbst kommt von weit her, gepackt von glühendem Zorn. Mit Gewalt erhebt er sich. Seine Lippen beben vor Wut, und seine Zunge sprüht Feuer. 28 Sein Atem reißt alles mit sich fort wie ein tosender Bach, der einem bis zum Hals reicht. Er kommt, um die Völker im Sieb zu schütteln und die wertlosen Stoppeln wegzuwerfen. Wie wilde Pferde wird er sie bändigen, er wird ihnen Zaumzeug anlegen und sie daran ins Verderben führen.

29 Ihr aber werdet Lieder singen wie in den Nächten, in denen ihr heilige Feste feiert. Ihr werdet fröhlich sein wie die Pilger, die unter Flötenspiel zum Berg des Herrn ziehen, zum schützenden Fels des Volkes Israel.

30 Der Herr lässt seine Donnerstimme hören; in schrecklichem Zorn schlägt er zu, mit loderndem Feuer, Wolkenbruch, Sturm und Hagel. 31 Die Assyrer werden zu Tode erschrecken, wenn sie die Donnerstimme des Herrn hören und seine Stockschläge spüren. 32 Sie bekommen die vom Herrn verhängte Strafe; ein Rutenhieb nach dem anderen klatscht auf sie nieder, begleitet von Trommelwirbel und Klängen der Laute. Ja, Gott selbst wird gegen sie kämpfen! 33 Der Platz ihrer Hinrichtung ist längst vorbereitet. Auch auf den König wartet der Scheiterhaufen. Die Feuerstelle wurde ausgehoben, tief und weit; eine große Menge Brennholz hat man aufgeschichtet. Der Atem des Herrn, feurig wie ein glühender Lavastrom, setzt alles in Brand.

Footnotes

  1. 30,20 Oder: in denen Brot und Wasser knapp werden.

The Futility of Reliance on Egypt

30 “Woe to the rebellious children,” says the Lord,
    “who carry out a plan, but not mine;
and who make a league, but not of my spirit,
    that they may add sin to sin;
who set out to go down to Egypt,
    without asking for my counsel,
to take refuge in the protection of Pharaoh,
    and to seek shelter in the shadow of Egypt!
Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame,
    and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation.
For though his officials are at Zo′an
    and his envoys reach Ha′nes,
every one comes to shame
    through a people that cannot profit them,
that brings neither help nor profit,
    but shame and disgrace.”

An oracle on the beasts of the Negeb.
Through a land of trouble and anguish,
    from where come the lioness and the lion,
    the viper and the flying serpent,
they carry their riches on the backs of asses,
    and their treasures on the humps of camels,
    to a people that cannot profit them.
For Egypt’s help is worthless and empty,
    therefore I have called her
    “Rahab who sits still.”

A Rebellious People

And now, go, write it before them on a tablet,
    and inscribe it in a book,
that it may be for the time to come
    as a witness for ever.
For they are a rebellious people,
    lying sons,
sons who will not hear
    the instruction of the Lord;
10 who say to the seers, “See not”;
    and to the prophets, “Prophesy not to us what is right;
speak to us smooth things,
    prophesy illusions,
11 leave the way, turn aside from the path,
    let us hear no more of the Holy One of Israel.”
12 Therefore thus says the Holy One of Israel,
“Because you despise this word,
    and trust in oppression and perverseness,
    and rely on them;
13 therefore this iniquity shall be to you
    like a break in a high wall, bulging out, and about to collapse,
    whose crash comes suddenly, in an instant;
14 and its breaking is like that of a potter’s vessel
    which is smashed so ruthlessly
that among its fragments not a sherd is found
    with which to take fire from the hearth,
    or to dip up water out of the cistern.”

15 For thus said the Lord God, the Holy One of Israel,
    “In returning and rest you shall be saved;
    in quietness and in trust shall be your strength.”
And you would not, 16 but you said,
“No! We will speed upon horses,”
    therefore you shall speed away;
and, “We will ride upon swift steeds,”
    therefore your pursuers shall be swift.
17 A thousand shall flee at the threat of one,
    at the threat of five you shall flee,
till you are left
    like a flagstaff on the top of a mountain,
    like a signal on a hill.

God’s Promise to Zion

18 Therefore the Lord waits to be gracious to you;
    therefore he exalts himself to show mercy to you.
For the Lord is a God of justice;
    blessed are all those who wait for him.

19 Yea, O people in Zion who dwell at Jerusalem; you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when he hears it, he will answer you. 20 And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your Teacher will not hide himself any more, but your eyes shall see your Teacher. 21 And your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” when you turn to the right or when you turn to the left. 22 Then you will defile your silver-covered graven images and your gold-plated molten images. You will scatter them as unclean things; you will say to them, “Begone!”

23 And he will give rain for the seed with which you sow the ground, and grain, the produce of the ground, which will be rich and plenteous. In that day your cattle will graze in large pastures; 24 and the oxen and the asses that till the ground will eat salted provender, which has been winnowed with shovel and fork. 25 And upon every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall. 26 Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the hurt of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.

Judgment on Assyria

27 Behold, the name of the Lord comes from far,
    burning with his anger, and in thick rising smoke;
his lips are full of indignation,
    and his tongue is like a devouring fire;
28 his breath is like an overflowing stream
    that reaches up to the neck;
to sift the nations with the sieve of destruction,
    and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads astray.

29 You shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel. 30 And the Lord will cause his majestic voice to be heard and the descending blow of his arm to be seen, in furious anger and a flame of devouring fire, with a cloudburst and tempest and hailstones. 31 The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the Lord, when he smites with his rod. 32 And every stroke of the staff of punishment which the Lord lays upon them will be to the sound of timbrels and lyres; battling with brandished arm he will fight with them. 33 For a burning place[a] has long been prepared; yea, for the king[b] it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the Lord, like a stream of brimstone, kindles it.

Footnotes

  1. Isaiah 30:33 Or Topheth
  2. Isaiah 30:33 Or Molech