Jerusalem Is Warned

29 Woe, [a]Ariel, [b]Ariel the city where David once (A)camped!
Add year to year, [c](B)keep your feasts on schedule.
I will bring distress to Ariel,
And she will be a city of grieving and (C)mourning;
And she will be like an [d]Ariel to me.
I will (D)camp against you [e]encircling you,
And I will set up siegeworks against you,
And I will raise up battle towers against you.
Then you will (E)be brought low;
From the earth you will speak,
And from the dust where you are prostrate
Your words will come.
Your voice will also be like that of a [f]spirit from the ground,
And your speech will whisper from the dust.

But the multitude of your [g]enemies will become like fine (F)dust,
And the multitude of the (G)ruthless ones like the chaff which [h]blows away;
And it will happen (H)instantly, suddenly.
From the Lord of armies you will be (I)punished with (J)thunder and earthquake and loud noise,
With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
And the (K)multitude of all the nations who wage war against [i]Ariel,
Even all who wage war against her and her stronghold, and who distress her,
Will be like a dream, a (L)vision of the night.
It will be as when a hungry person dreams—
And behold, he is eating;
But when he awakens, his [j]hunger is not satisfied,
Or as when a thirsty person dreams—
And behold, he is drinking,
But when he awakens, behold, he is faint
And his [k]thirst is not quenched.
(M)So will the multitude of all the nations be
Who wage war against Mount Zion.

(N)Be delayed and horrified,
Blind yourselves and be blind;
They (O)become drunk, but not with wine,
They stagger, but not with intoxicating drink.
10 For the Lord has poured over you a spirit of deep (P)sleep,
He has (Q)shut your eyes—the prophets;
And He has covered your heads—the seers.

11 The entire vision will be to you like the words of a sealed [l](R)book, which, when they give it to the one who [m]is literate, saying, “Please read this,” he will say, “I cannot, because it is sealed.” 12 Then the [n]book will be given to the one who [o]is illiterate, saying, “Please read this.” And he will say, “I [p]cannot read.”

13 Then the Lord said,

“Because (S)this people approaches Me with their [q]words
And honors Me with their lips,
But their heart is far away from Me,
And their [r]reverence for Me [s]consists of the commandment of men that is taught;
14 Therefore behold, I will once again deal (T)marvelously with this people, wondrously marvelous;
And (U)the wisdom of their wise men will perish,
And the understanding of their men who have understanding will be concealed.”

15 Woe to those who deeply (V)hide their [t]plans from the Lord,
And whose (W)deeds are done in a dark place,
And they say, “(X)Who sees us?” or “Who knows us?”
16 You turn things around!
Shall the potter be considered [u]as equal with the clay,
That (Y)what is made would say to its maker, “He did not make me”;
Or what is formed say to him who formed it, “He has no understanding”?

Blessing after Discipline

17 Is it not yet just a little while
[v]Before Lebanon will be turned into a (Z)fertile field,
And the fertile field will be considered as a forest?
18 On that day those who are (AA)deaf will hear (AB)words of a book,
And out of their gloom and darkness the (AC)eyes of those who are blind will see.
19 The (AD)afflicted also will increase their joy in the Lord,
And the (AE)needy of mankind will rejoice in the Holy One of Israel.
20 For the (AF)ruthless will come to an end and the (AG)scorner will be finished,
Indeed (AH)all who [w]are intent on doing evil will be eliminated,
21 Who [x]cause a person to be indicted by a word,
And (AI)set a trap for the arbitrator at the gate,
And [y](AJ)defraud the one in the right with [z]meaningless arguments.

22 Therefore this is what the Lord, who redeemed (AK)Abraham, says concerning the house of Jacob:

“Jacob (AL)will not be ashamed now, nor will his face turn pale now;
23 But when [aa]he sees his (AM)children, the (AN)work of My hands, in his midst,
They will sanctify My name;
Indeed, they will (AO)sanctify the Holy One of Jacob,
And will stand in awe of the God of Israel.
24 Those who (AP)err in [ab]mind will (AQ)know [ac]the truth,
And those who [ad]criticize will [ae](AR)accept instruction.

Footnotes

  1. Isaiah 29:1 I.e., Lion of God, or Jerusalem
  2. Isaiah 29:1 I.e., Lion of God, or Jerusalem
  3. Isaiah 29:1 Lit let your feasts run their round
  4. Isaiah 29:2 Ariel (i.e., Jerusalem) is a Heb word for “altar hearth” where offerings were burned
  5. Isaiah 29:3 Lit like a circle
  6. Isaiah 29:4 Or ghost
  7. Isaiah 29:5 Lit strangers
  8. Isaiah 29:5 Lit passes away
  9. Isaiah 29:7 See note 1 v 1
  10. Isaiah 29:8 Lit soul
  11. Isaiah 29:8 Lit soul
  12. Isaiah 29:11 Or scroll
  13. Isaiah 29:11 Lit knows books
  14. Isaiah 29:12 Or scroll
  15. Isaiah 29:12 Lit does not know books
  16. Isaiah 29:12 Lit do not know books
  17. Isaiah 29:13 Lit mouth
  18. Isaiah 29:13 Lit fear of Me
  19. Isaiah 29:13 Lit is
  20. Isaiah 29:15 Lit counsel
  21. Isaiah 29:16 Lit like
  22. Isaiah 29:17 Lit And
  23. Isaiah 29:20 Lit watch evil
  24. Isaiah 29:21 Lit bring a person under condemnation
  25. Isaiah 29:21 Lit turn aside
  26. Isaiah 29:21 Lit confusion
  27. Isaiah 29:23 Or his children see
  28. Isaiah 29:24 Lit spirit
  29. Isaiah 29:24 Lit understanding
  30. Isaiah 29:24 Lit murmur
  31. Isaiah 29:24 Lit learn

29 Hoy (woe, doom) to Ariel [i.e., Yerushalayim], to Ariel, the city where Dovid dwelt! Add ye shanah to shanah; let chaggim (feasts) cycle around.

Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be unto me as ariel (altar hearth) [see Ezekiel 43:15]).

And I will besiege thee all around, and will lay siege against thee with towers, and I will raise metzurot (siegeworks) against thee.

And thou shalt be brought low, and shalt speak me’eretz (out of the ground), and thy speech shall whisper out of the aphar, and thy voice shall be, like an ov (medium’s that has a familiar spirit), out of the ground, and thy speech shall whisper out of the aphar.

Moreover the multitude of thy foes shall be like fine dust, and the multitude of the terrible ones shall be as motz (chaff) that in passing bloweth away; indeed, it shall be at an instant suddenly.

Thou shalt be visited [in punishment] by Hashem Tzva’os with ra’am (thunder), and with earthquake, and a kol gadol, with storm and tempest, and the flame of devouring eish.

And the multitude of kol HaGoyim that fight against Ariel, even all that fight against her and her metzadah, and that besiege her, shall be as a chalom (dream) of a chazon lailah (night vision).

It shall even be as when a hungry man hath a chalom, and, hinei, he eateth; but he awaketh, and his nefesh is empty; or as when a thirsty man hath a chalom, and, hinei, he drinketh; but he awaketh, and, hinei, he is faint, and his nefesh still thirsts; so shall the multitude of kol HaGoyim be, that fight against Har Tziyon.

Pause, and wonder? Blind yourselves and be blind! They are drunken, but not with yayin; they stagger, but not with strong drink.

10 For Hashem hath poured out upon you the ruach tardemah (spirit of deep sleep), and hath closed your eynayim; namely, that of the nevi’im and your heads, you seers, hath He covered.

11 And the whole vision is become unto you as the devarim of a sefer that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, now; and he saith, I am not able; for it is sealed;

12 And the sefer is delivered to him that with the sefer has no da’as, saying, Read this, now; and he saith, I cannot read this. With sefer I have no da’as.

13 Therefore Adonoi says, Forasmuch as this people draw near Me with their peh, and with their sfatayim do honor Me, but have removed their lev far from Me, and their fear toward Me is mitzvat anashim melummadah (human commandments taught by rote);

14 Therefore, hineni, I will again do an astonishing work among this people, even a marvellous work and a peleh (wonder); for the chochmah of their chachamim shall perish, and the binah (understanding) of their sages shall vanish.

15 Hoy (woe, doom) unto them that go to great depths to hide their etzah (plan) from Hashem, and their ma’asim are in the dark, and they say, Who seeth us? And who knoweth us?

16 Surely you have things turned around. Shall the Yotzer be esteemed as equal with the khomer (clay); for shall the ma’aseh say of him that made it, He made me not? Or shall the thing formed say of Him that formed it, He had no understanding?

17 Is it not yet a very little while, and Levanon shall be turned into a carmel, and the carmel shall be esteemed as a ya’ar (forest)?

18 And in that day shall the chereshim (deaf persons) hear the devarim of the sefer, and the eynayim of the ivrim shall see out of obscurity, and out of choshech.

19 The anaviyim also shall increase their simchah in Hashem, and the evyonei adam (needy of humankind) shall rejoice in the Kadosh Yisroel.

20 For the terrifying one is brought to naught, and the scoffer is consumed, and all that strive for avon are cut off;

21 That make an adam an offender with a devar, and lay a snare for the mokhiach (reprover, defender) in the sha’ar (gate, court), and turn aside the tzaddik from justice.

22 Therefore thus saith Hashem, who redeemed Avraham, concerning Bais Ya’akov, Ya’akov shall not now be ashamed, neither shall his face now grow fearfully pale.

23 But when he seeth his banim, the ma’aseh of Mine hands, in his midst, they shall set apart as kodesh Shmi (My Name), and set apart as kodesh the Kadosh Ya’akov, and shall fear the Elohei Yisroel.

24 They also that erred in ruach shall know binah (understanding), and they that murmured shall learn doctrine.

Woe to Jerusalem

29 “Woe (A)to [a]Ariel, to Ariel, the city (B)where David dwelt!
Add year to year;
Let feasts come around.
Yet I will distress Ariel;
There shall be heaviness and sorrow,
And it shall be to Me as Ariel.
I will encamp against you all around,
I will lay siege against you with a mound,
And I will raise siegeworks against you.
You shall be brought down,
You shall speak out of the ground;
Your speech shall be low, out of the dust;
Your voice shall be like a medium’s, (C)out of the ground;
And your speech shall whisper out of the dust.

“Moreover the multitude of your (D)foes
Shall be like fine dust,
And the multitude of the terrible ones
Like (E)chaff that passes away;
Yes, it shall be (F)in an instant, suddenly.
(G)You will be punished by the Lord of hosts
With thunder and (H)earthquake and great noise,
With storm and tempest
And the flame of devouring fire.
(I)The multitude of all the nations who fight against [b]Ariel,
Even all who fight against her and her fortress,
And distress her,
Shall be (J)as a dream of a night vision.
(K)It shall even be as when a hungry man dreams,
And look—he eats;
But he awakes, and his soul is still empty;
Or as when a thirsty man dreams,
And look—he drinks;
But he awakes, and indeed he is faint,
And his soul still craves:
So the multitude of all the nations shall be,
Who fight against Mount Zion.”

The Blindness of Disobedience

Pause and wonder!
Blind yourselves and be blind!
(L)They are drunk, (M)but not with wine;
They stagger, but not with intoxicating drink.
10 For (N)the Lord has poured out on you
The spirit of deep sleep,
And has (O)closed your eyes, namely, the prophets;
And He has covered your heads, namely, (P)the seers.

11 The whole vision has become to you like the words of a [c]book (Q)that is sealed, which men deliver to one who is literate, saying, “Read this, please.”

(R)And he says, “I cannot, for it is sealed.”

12 Then the book is delivered to one who [d]is illiterate, saying, “Read this, please.”

And he says, “I am not literate.”

13 Therefore the Lord said:

(S)“Inasmuch as these people draw near with their mouths
And honor Me (T)with their lips,
But have removed their hearts far from Me,
And their fear toward Me is taught by the commandment of men,
14 (U)Therefore, behold, I will again do a marvelous work
Among this people,
A marvelous work and a wonder;
(V)For the wisdom of their wise men shall perish,
And the understanding of their prudent men shall be hidden.”

15 (W)Woe to those who seek deep to hide their counsel far from the Lord,
And their works are in the dark;
(X)They say, “Who sees us?” and, “Who knows us?”
16 Surely you have things turned around!
Shall the potter be esteemed as the clay;
For shall the (Y)thing made say of him who made it,
“He did not make me”?
Or shall the thing formed say of him who formed it,
“He has no understanding”?

Future Recovery of Wisdom

17 Is it not yet a very little while
Till (Z)Lebanon shall be turned into a fruitful field,
And the fruitful field be esteemed as a forest?
18 (AA)In that day the deaf shall hear the words of the book,
And the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.
19 (AB)The humble also shall increase their joy in the Lord,
And (AC)the poor among men shall rejoice
In the Holy One of Israel.
20 For the [e]terrible one is brought to nothing,
(AD)The scornful one is consumed,
And all who (AE)watch for iniquity are cut off—
21 Who make a man an offender by a word,
And (AF)lay a snare for him who reproves in the gate,
And turn aside the just (AG)by empty words.

22 Therefore thus says the Lord, (AH)who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:

“Jacob shall not now be (AI)ashamed,
Nor shall his face now grow pale;
23 But when he sees his children,
(AJ)The work of My hands, in his midst,
They will hallow My name,
And hallow the Holy One of Jacob,
And fear the God of Israel.
24 These also (AK)who erred in spirit will come to understanding,
And those who complained will learn doctrine.”

Footnotes

  1. Isaiah 29:1 Jerusalem, lit. Lion of God
  2. Isaiah 29:7 Jerusalem
  3. Isaiah 29:11 scroll
  4. Isaiah 29:12 Lit. does not know books
  5. Isaiah 29:20 terrifying

耶路撒冷被围

29 耶和华说:“亚利伊勒[a],亚利伊勒,
大卫安营的城啊!
你有祸了!
尽管你年复一年地守节期,
我还是要叫你受苦。
你必悲伤哀号,
在我面前成为一座祭坛。
我必把你团团围住,
屯兵围困你,
修筑高台攻打你。
你必一败涂地,
躺在尘土中说话,
你细微的声音从土中传来,
好像地下幽灵的声音。
你耳语般的低声从土中传来。
但你的众仇敌必像纤细的尘埃一样消散,
众多的残暴之徒必如被风刮去的糠秕。
突然,刹那之间,
万军之耶和华必带着雷轰、地震、巨响、旋风、暴风和烈火来临。
攻打、围困耶路撒冷及其堡垒的各国军队必如梦幻,
如夜间的异象一样消失。
他们好像饥饿的人梦中吃饭,
醒来仍然饥饿;
像口渴的人梦中喝水,
醒来仍然渴得发昏。
攻打锡安山的各国军队结局都必如此。”
你们驻足惊奇吧!
你们自我蒙蔽,继续瞎眼吧!
你们醉了,但不是因为酒;
你们东倒西歪,但不是因为烈酒。
10 因为耶和华把沉睡的灵倾倒在你们身上,
祂封住你们的眼睛,
盖住你们的头。
你们的眼睛就是先知,
你们的头就是先见。

11 对你们而言,所有的启示都好像封了印的书卷。你们把书卷交给识字的人读,他会说:“我不能读,这书卷是封着的。” 12 你们把书卷交给不识字的人读,他会说:“我不识字。”

13 主说:“这些人嘴上亲近我,
尊崇我,心却远离我。
他们敬拜我不过是遵行人定的规条。
14 所以,我要再次行奇妙无比的事,使他们震惊。
他们智者的智慧必泯灭,
明哲的聪明必消失。”
15 那些向耶和华深藏计谋的人有祸了!
他们暗中行事,
自以为无人看见也无人知道。
16 他们太愚蠢了!
窑匠怎能跟泥土相提并论?
被造的怎能对造它的说:
“你没有造我”?
陶器怎能对陶匠说:
“你什么也不懂”?

17 再过不久,黎巴嫩将变成沃野,
沃野上庄稼茂密如林。
18 那时,聋子必听见那书卷上的话,
黑暗中的瞎子必能看见。
19 卑微的人必因耶和华而欢喜,
贫穷的人必因以色列的圣者而快乐。
20 残暴之徒必消失,
嘲讽者必绝迹,
所有心怀不轨者必被铲除。
21 他们诬陷人,
暗算审判官,
冤枉无辜。
22 因此,关于雅各家,
救赎亚伯拉罕的耶和华说:
“雅各的子孙必不再羞愧,
脸上再无惧色。
23 因为他们看见我赐给他们的子孙时,
必尊我的名为圣,
必尊雅各的圣者为圣,
必敬畏以色列的上帝。
24 心里迷惘的必明白真理,
发怨言的必欣然受教。”

Footnotes

  1. 29:1 亚利伊勒”在此处用来指锡安/耶路撒冷,2节、7节同。