Cântecul de biruinţă al lui Iuda

26 În ziua aceea, în ţara lui Iuda se va cânta acest cântec:

«Avem o cetate puternică!
    Dumnezeu a făcut mântuire
        din zidurile şi meterezele ei!
Deschide-ţi porţile
    ca să poată intra neamul cel drept,
        neamul ce păzeşte credinţa!
Celui cu mintea statornică
    Tu îi asiguri pacea – da, pacea,
        căci se încrede în Tine.
Încredeţi-vă în Domnul pentru totdeauna,
    pentru că în Domnul, da, în Domnul, aveţi o stâncă veşnică!
Căci El i-a umilit pe cei ce locuiesc pe înălţimi,
    a doborât cetatea cea îngâmfată;
a doborât-o la pământ,
    a aruncat-o în ţărână.
Ea este călcată în picioare, de picioarele celui asuprit,
    şi strivită sub paşii celor nevoiaşi.

Calea celui drept este netedă,
    cărarea celui drept pe care Tu o netezeşti este dreaptă.
Da, Doamne, umblând pe cărarea poruncilor[a] Tale,
    Te aşteptăm!
Numele Tău şi aducerea-aminte despre Tine
    sunt dorinţa sufletului nostru.
Sufletul meu tânjeşte după Tine noaptea
    şi duhul dinăuntrul meu Te caută dis-de-dimineaţă,
căci atunci când judecăţile Tale sunt pe pământ,
    locuitorii lumii învaţă dreptatea.
10 Chiar dacă celui rău i se arată îndurare,
    el tot nu învaţă dreptatea;
tot nedrept se poartă chiar într-o ţară unde domneşte dreptatea,
    nerecunoscând măreţia Domnului.
11 Doamne, mâna Ta este ridicată,
    dar ei n-o văd.
Lasă-i să-Ţi vadă râvna pentru poporul Tău şi să li se facă ruşine!
    Lasă ca focul pregătit pentru duşmanii Tăi să-i mistuie!

12 Dar nouă, Doamne, Tu ne vei da pacea,
    căci tot ce am realizat, Tu ai făcut pentru noi.
13 Doamne, Dumnezeul nostru, şi alţi stăpâni în afară de Tine au domnit peste noi,
    dar noi recunoaştem doar Numele Tău.
14 Acei morţi nu se mai întorc la viaţă,
    spiritele lor nu se vor mai ridica,
căci i-ai pedepsit, i-ai nimicit
    şi le-ai şters toată pomenirea.
15 Tu, Doamne, ai înmulţit neamul;
    ai înmulţit neamul şi ai lărgit toate hotarele ţării.
        Meriţi să fii slăvit!

16 Doamne, ei Te-au căutat
    când erau în necaz;
când îi disciplinai,
    ei îşi revărsau tânguirea înaintea Ta.[b]
17 Ca o femeie însărcinată şi gata să nască,
    care se zvârcoleşte şi ţipă în durerile ei,
        aşa eram noi înaintea Ta, Doamne.
18 Am purtat în pântece copii, ne-am zvârcolit în dureri,
    dar am născut vânt.
Mântuirea n-am adus-o pe pământ
    şi nu i-am născut pe locuitorii lumii.

19 Dar morţii tăi se vor întoarce la viaţă,
    trupurile lor se vor ridica.
Treziţi-vă şi cântaţi de bucurie,
    cei ce locuiţi în ţărână,
căci roua voastră este o rouă strălucitoare,
    iar pământul îi va naşte pe cei ce au murit[c]!

20 Du-te, poporul Meu, intră în odăile tale
    şi închide-ţi uşile după tine!
Ascunde-te pentru o scurtă vreme,
    până trece indignarea!
21 Căci, iată! Domnul iese din locuinţa Sa
    ca să-i pedepsească pe locuitorii pământului pentru nelegiuirea lor.
Pământul va arăta sângele vărsat pe el
    şi nu îşi va mai ascunde ucişii.

Footnotes

  1. Isaia 26:8 Sau: judecăţilor
  2. Isaia 26:16 Sensul versului în ebraică este nesigur
  3. Isaia 26:19 Sensul în ebraică al celor două versuri este nesigur

The Song of Judah

26 On that day this song will be sung in the land of Judah:

We have a strong city.
Salvation is established as walls and ramparts.(A)
Open the gates
so a righteous nation can come in—
one that remains faithful.
You will keep the mind that is dependent on You
in perfect peace,(B)
for it is trusting in You.
Trust in the Lord forever,
because in Yah, the Lord, is an everlasting rock!(C)
For He has humbled those who live in lofty places—
an inaccessible city.(D)
He brings it down; He brings it down to the ground;
He throws it to the dust.
Feet trample it,
the feet of the humble,
the steps of the poor.

God’s People Vindicated

The path of the righteous is level;(E)
You clear a straight path for the righteous.
Yes, Yahweh, we wait for You
in the path of Your judgments.
Our desire is for Your name and renown.(F)
I long for You in the night;(G)
yes, my spirit within me diligently seeks You,
for when Your judgments are in the land,
the inhabitants of the world will learn righteousness.
10 But if the wicked man is shown favor,
he does not learn righteousness.
In a righteous land he acts unjustly
and does not see the majesty of the Lord.

11 Lord, Your hand is lifted up to take action,
but they do not see it.
They will see Your zeal for Your people,
and they will be put to shame.
The fire for Your adversaries will consume them!
12 Lord, You will establish peace for us,
for You have also done all our work for us.
13 Yahweh our God, lords other than You have ruled over us,
but we remember Your name alone.(H)

14 The dead do not live;
departed spirits do not rise up.
Indeed, You have visited and destroyed them;
You have wiped out all memory of them.(I)
15 You have added to the nation, Lord.(J)
You have added to the nation; You are honored.
You have expanded all the borders of the land.(K)
16 Lord, they went to You in their distress;(L)
they poured out whispered prayers
because Your discipline fell on them.[a]
17 As a pregnant woman about to give birth
writhes and cries out in her pains,(M)
so we were before You, Lord.
18 We became pregnant, we writhed in pain;
we gave birth to wind.
We have won no victories on earth,
and the earth’s inhabitants have not fallen.

19 Your dead will live; their bodies[b] will rise.(N)
Awake and sing, you who dwell in the dust!
For you will be covered with the morning dew,[c]
and the earth will bring out the departed spirits.

20 Go, my people, enter your rooms
and close your doors behind you.
Hide for a little while until the wrath has passed.(O)
21 For look, the Lord is coming from His place(P)
to punish the inhabitants of the earth for their iniquity.(Q)
The earth will reveal the blood shed on it
and will no longer conceal her slain.

Footnotes

  1. Isaiah 26:16 Hb obscure
  2. Isaiah 26:19 Lit live; my body they
  3. Isaiah 26:19 Lit For your dew is a dew of lights