Isaia 55:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Toate popoarele chemate
55 „Voi(A), toţi cei însetaţi, veniţi la ape, chiar şi cel ce n-are bani! Veniţi(B) şi cumpăraţi bucate, veniţi şi cumpăraţi vin şi lapte, fără bani şi fără plată!
Read full chapter
Isaiah 55:1
New King James Version
An Invitation to Abundant Life
55 “Ho! (A)Everyone who thirsts,
Come to the waters;
And you who have no money,
(B)Come, buy and eat.
Yes, come, buy wine and milk
Without money and without price.
Isaiah 55:1
New English Translation
The Lord Gives an Invitation
55 “Hey,[a] all who are thirsty, come to the water!
You who have no money, come!
Buy and eat!
Come! Buy wine and milk
without money and without cost.[b]
Footnotes
- Isaiah 55:1 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v.
- Isaiah 55:1 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.”
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.