Add parallel Print Page Options

So now the Lord says,
the one who formed me from birth[a] to be his servant—
he did this[b] to restore Jacob to himself,
so that Israel might be gathered to him;
and I will be honored[c] in the Lord’s sight,
for my God is my source of strength[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 49:5 tn Heb “from the womb” (so KJV, NASB).
  2. Isaiah 49:5 tn The words “he did this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the infinitive construct of purpose is subordinated to the previous statement.
  3. Isaiah 49:5 tn The vav (ו) + imperfect is translated here as a result clause; one might interpret it as indicating purpose, “and so I might be honored.”
  4. Isaiah 49:5 tn Heb “and my God is [perhaps, “having been”] my strength.” The disjunctive structure (vav [ו] + subject + verb) is interpreted here as indicating a causal circumstantial clause.

And now, saith Jehovah, that formed me from the womb to be his servant, that I should bring Jacob again to him; (though Israel be not gathered, yet shall I be glorified in the eyes of Jehovah, and my God shall be my strength;)

Read full chapter