Isaiah 13:20
New English Translation
20 No one will live there again;
no one will ever reside there again.[a]
No bedouin[b] will camp[c] there,
no shepherds will rest their flocks[d] there.
Footnotes
- Isaiah 13:20 tn Heb “she will not be inhabited forever, and she will not be dwelt in to generation and generation (i.e., forever).” The Lord declares that Babylon, personified as a woman, will not be inhabited. In other words, her people will be destroyed, and the Chaldean empire will come to a permanent end.
- Isaiah 13:20 tn Or “Arab” (NAB, NASB, NIV); cf. CEV, NLT “nomads.”
- Isaiah 13:20 tn יַהֵל (yahel) is probably an alternate form or a scribal error of יֶאֱהַל (yeʾehal). See GKC 186 §68.k.
- Isaiah 13:20 tn The words “their flocks” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text does not supply the object here, but see Jer 33:12.
Isaiah 13:20
King James Version
20 It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
Read full chapter
Isaiah 13:20
New International Version
Isaiah 13:20
English Standard Version
20 (A)It will never be inhabited
or lived in for all generations;
no (B)Arab will pitch his tent there;
no (C)shepherds will make their flocks lie down there.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

