Isaías 57
Nueva Biblia de las Américas
La idolatría de Israel condenada
57 El justo perece, y no hay quien se preocupe[a](A);
Los hombres piadosos son arrebatados, sin que nadie comprenda.
Porque el justo es arrebatado ante el mal(B),
2 Y entra en la paz;
Descansan en sus lechos
Los que andan[b] en su camino recto[c](C).
3 «Pero ustedes vengan acá, hijos de hechicera,
Descendientes[d] de adúltero(D) y ramera[e](E).
4 -»¿De quién se burlan?
¿Contra quién abren la boca
Y sacan la lengua?
¿No son ustedes hijos de rebeldía(F),
Descendientes[f] de la mentira;
5 Que arden con pasión entre los robles[g](G),
Bajo todo árbol frondoso(H);
Que sacrifican los hijos en las quebradas[h](I),
Debajo de las hendiduras de las peñas?
6 -»Entre las piedras lisas[i](J) de la quebrada[j]
Está tu parte; ellas, ellas son tu suerte.
También para ellas has derramado libación(K),
Has ofrecido ofrenda de cereal.
¿He de aplacarme[k] con estas cosas(L)?
7 -»Sobre un monte alto y encumbrado(M)
Has puesto tu cama(N);
Allí también subiste a ofrecer sacrificio.
8 -»Y detrás de la puerta y del umbral[l]
Has puesto tu señal.
En verdad, bien lejos de Mí te has descubierto(O),
Y has subido y ensanchado tu cama;
De ellos has logrado pacto a tu favor,
Has amado su cama[m],
Has contemplado su virilidad[n].
9 -»Has ido al[o] rey con ungüento,
Y has multiplicado tus perfumes;
Has enviado tus emisarios a gran distancia(P),
Y los has hecho descender al Seol[p].
10 -»Te cansaste por lo largo de tu camino,
Pero no dijiste: “No hay esperanza(Q)”.
Hallaste nuevas fuerzas[q],
Por eso no desfalleciste[r].
11 ¶»¿Y de quién te asustaste y tuviste miedo(R),
Cuando mentiste y no te acordaste de Mí(S),
Ni pensaste en ello[s]?
¿No es acaso porque he guardado silencio por mucho tiempo(T)
Que no me temes?
12 -»Yo declararé tu justicia(U) y tus hechos(V),
Pero de nada te aprovecharán.
13 -»Cuando clames, que tus ídolos te libren[t](W).
Pero a todos se los llevará el viento,
Un soplo los arrebatará.
Pero el que en Mí se refugie(X), heredará la tierra(Y),
Y poseerá Mi santo monte».
14 ¶Y se dirá:
«Construyan, construyan, preparen el camino,
Quiten los obstáculos del camino de Mi pueblo(Z)».
15 Porque así dice el Alto y Sublime(AA)
Que vive para siempre[u], cuyo nombre es Santo(AB):
«Yo habito en lo alto y santo(AC),
Y también con el contrito y humilde de espíritu(AD),
Para vivificar el espíritu de los humildes
Y para vivificar el corazón de los contritos(AE).
16 -»Porque no estaré en pleito para siempre,
Ni estaré siempre enojado(AF),
Pues el espíritu desfallecería ante Mí,
Y el aliento de los que Yo he creado(AG).
17 -»A causa de la iniquidad de su codicia(AH), me enojé y lo herí.
Escondí Mi rostro y me indigné,
Y él siguió desviándose por el camino de su corazón(AI).
18 -»He visto sus caminos, pero lo sanaré(AJ).
Lo guiaré y le daré consuelo a él y a los que con él lloran(AK),
19 Poniendo alabanza en[v] los labios(AL).
Paz, paz(AM) al que está lejos y al que está cerca(AN)»,
Dice el Señor, «y Yo lo sanaré».
20 Pero los impíos son como el mar agitado(AO),
Que no puede estar quieto,
Y sus aguas arrojan cieno y lodo.
21 «No hay paz», dice mi Dios, «para los impíos(AP)».
Footnotes
- 57:1 Lit. lo ponga en el corazón.
- 57:2 Lit. el que anda.
- 57:2 Lit. su rectitud.
- 57:3 Lit. simiente.
- 57:3 Así en algunas versiones antiguas; en heb. ella se prostituye.
- 57:4 Lit. simiente.
- 57:5 O terebintos.
- 57:5 O los torrentes.
- 57:6 I.e. símbolos de los dioses de la fertilidad.
- 57:6 O el torrente.
- 57:6 O arrepentirme.
- 57:8 Lit. poste.
- 57:8 O acostarse.
- 57:8 Lit. mano.
- 57:9 Lit. has viajado hacia el.
- 57:9 I.e. región de los muertos.
- 57:10 Lit. la vida de tu mano.
- 57:10 O te enfermaste.
- 57:11 Lit. ni lo pusiste en tu corazón.
- 57:13 Lit. tu colección te libre.
- 57:15 O mora en eternidad.
- 57:19 Lit. creando fruto de.
Isaiah 57
New International Version
57 The righteous perish,(A)
and no one takes it to heart;(B)
the devout are taken away,
and no one understands
that the righteous are taken away
to be spared from evil.(C)
2 Those who walk uprightly(D)
enter into peace;
they find rest(E) as they lie in death.
3 “But you—come here, you children of a sorceress,(F)
you offspring of adulterers(G) and prostitutes!(H)
4 Who are you mocking?
At whom do you sneer
and stick out your tongue?
Are you not a brood of rebels,(I)
the offspring of liars?
5 You burn with lust among the oaks(J)
and under every spreading tree;(K)
you sacrifice your children(L) in the ravines
and under the overhanging crags.
6 The idols(M) among the smooth stones of the ravines are your portion;
indeed, they are your lot.
Yes, to them you have poured out drink offerings(N)
and offered grain offerings.
In view of all this, should I relent?(O)
7 You have made your bed on a high and lofty hill;(P)
there you went up to offer your sacrifices.(Q)
8 Behind your doors and your doorposts
you have put your pagan symbols.
Forsaking me, you uncovered your bed,
you climbed into it and opened it wide;
you made a pact with those whose beds you love,(R)
and you looked with lust on their naked bodies.(S)
9 You went to Molek[a](T) with olive oil
and increased your perfumes.(U)
You sent your ambassadors[b](V) far away;
you descended to the very realm of the dead!(W)
10 You wearied(X) yourself by such going about,
but you would not say, ‘It is hopeless.’(Y)
You found renewal of your strength,(Z)
and so you did not faint.
11 “Whom have you so dreaded and feared(AA)
that you have not been true to me,
and have neither remembered(AB) me
nor taken this to heart?(AC)
Is it not because I have long been silent(AD)
that you do not fear me?
12 I will expose your righteousness and your works,(AE)
and they will not benefit you.
13 When you cry out(AF) for help,
let your collection of idols save(AG) you!
The wind will carry all of them off,
a mere breath will blow(AH) them away.
But whoever takes refuge(AI) in me
will inherit the land(AJ)
and possess my holy mountain.”(AK)
Comfort for the Contrite
14 And it will be said:
“Build up, build up, prepare the road!(AL)
Remove the obstacles out of the way of my people.”(AM)
15 For this is what the high and exalted(AN) One says—
he who lives forever,(AO) whose name is holy:
“I live in a high(AP) and holy place,
but also with the one who is contrite(AQ) and lowly in spirit,(AR)
to revive the spirit of the lowly
and to revive the heart of the contrite.(AS)
16 I will not accuse(AT) them forever,
nor will I always be angry,(AU)
for then they would faint away because of me—
the very people(AV) I have created.
17 I was enraged by their sinful greed;(AW)
I punished them, and hid(AX) my face in anger,
yet they kept on in their willful ways.(AY)
18 I have seen their ways, but I will heal(AZ) them;
I will guide(BA) them and restore comfort(BB) to Israel’s mourners,
19 creating praise on their lips.(BC)
Peace, peace,(BD) to those far and near,”(BE)
says the Lord. “And I will heal them.”
20 But the wicked(BF) are like the tossing sea,(BG)
which cannot rest,
whose waves cast up mire(BH) and mud.
21 “There is no peace,”(BI) says my God, “for the wicked.”(BJ)
Footnotes
- Isaiah 57:9 Or to the king
- Isaiah 57:9 Or idols
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.