Add parallel Print Page Options

Los falsos dioses de Babilonia

46 Bel y Nebo, los dioses de Babilonia,
    se inclinan cuando los bajan al suelo.
Se los llevan en carretas tiradas por bueyes.
    Los pobres animales se tambalean por el peso.
Tanto los ídolos como sus dueños se doblegan.
    Los dioses no pueden proteger a la gente,
y la gente no puede proteger a los dioses;
    juntos van al cautiverio.

«Escúchenme, descendientes de Jacob,
    todos los que permanecen en Israel.
Los he protegido desde que nacieron;
    así es, los he cuidado desde antes de nacer.
Yo seré su Dios durante toda su vida,
    hasta que tengan canas por la edad.
Yo los hice y cuidaré de ustedes;
    yo los sostendré y los salvaré.

»¿Con quién me compararán?
    ¿Quién es igual que yo?
Hay quienes derrochan su plata y su oro
    y contratan a un artesano para que de estos les haga un dios.
    Luego, ¡se inclinan y le rinden culto!
Lo llevan sobre los hombros,
    y cuando lo bajan, allí se queda.
    ¡Ni siquiera se puede mover!
Cuando alguien le dirige una oración, no obtiene respuesta;
    no puede rescatar a nadie de sus dificultades.

»¡No olviden esto! ¡Ténganlo presente!
    Recuérdenlo, ustedes los culpables.
Recuerden las cosas que hice en el pasado.
    ¡Pues solo yo soy Dios!
    Yo soy Dios, y no hay otro como yo.
10 Solo yo puedo predecir el futuro
    antes que suceda.
Todos mis planes se cumplirán
    porque yo hago todo lo que deseo.
11 Llamaré a una veloz ave de rapiña desde el oriente,
    a un líder de tierras lejanas, para que venga y haga lo que le ordeno.
He dicho lo que haría,
    y lo cumpliré.

12 »Escúchame, pueblo terco,
    que estás tan lejos de actuar con justicia.
13 Pues estoy listo para rectificar todo,
    no en un futuro lejano, ¡sino ahora mismo!
Estoy listo para salvar a Jerusalén[a]
    y mostrarle mi gloria a Israel.

Footnotes

  1. 46:13 En hebreo Sion.

There Is No One Like God

46 Bel crouches; Nebo cowers.(A)
Idols depicting them are consigned to beasts and cattle.
The images you carry are loaded,
as a burden for the weary animal.
The gods cower; they crouch together;
they are not able to rescue the burden,
but they themselves go into captivity.(B)

“Listen to me, house of Jacob,
all the remnant of the house of Israel,
who have been sustained from the womb,
carried along since birth.
I will be the same until your old age,(C)
and I will bear you up when you turn gray.
I have made you, and I will carry you;
I will bear and rescue you.

“To whom will you compare me or make me equal?
Who will you measure me with,
so that we should be like each other?(D)
Those who pour out their bags of gold
and weigh out silver on scales—
they hire a goldsmith and he makes it into a god.
Then they kneel and bow down to it.(E)
They lift it to their shoulder and bear it along;(F)
they set it in its place, and there it stands;
it does not budge from its place.(G)
They cry out to it but it doesn’t answer;
it saves no one from his trouble.

“Remember this and be brave;[a]
take it to heart, you transgressors!
Remember what happened long ago,(H)
for I am God, and there is no other;
I am God, and no one is like me.
10 I declare the end from the beginning,
and from long ago what is not yet done,
saying: my plan will take place,
and I will do all my will.(I)
11 I call a bird of prey[b] from the east,(J)
a man for my purpose from a far country.
Yes, I have spoken; so I will also bring it about.(K)
I have planned it; I will also do it.
12 Listen to me, you hardhearted,
far removed from justice:
13 I am bringing my justice near;(L)
it is not far away,
and my salvation will not delay.
I will put salvation in Zion,
my splendor in Israel.

Footnotes

  1. 46:8 Hb obscure
  2. 46:11 = Cyrus