Isaías 17
Traducción en lenguaje actual
Mensaje contra Damasco
17 Mensaje de Dios contra Damasco:
«La ciudad de Damasco dejará de existir;
quedará hecha un montón de ruinas.
2 Será abandonada para siempre;
en sus ruinas comerán los animales,
sin que nadie los moleste.
3 Todo el reino de Siria dejará de existir,
al igual que la ciudad de Damasco;
además, las ciudades del norte,
que son el orgullo de Israel,
se quedarán sin murallas.
Yo soy el Dios todopoderoso,
y juro que así será».
El castigo de Israel
4 Dios continuó diciendo:
«Cuando Siria sea destruida,
también el gran pueblo de Israel
se quedará sin fuerzas
y perderá todas sus riquezas.
5-6 »Israel será arrasada;
quedará como un campo de trigo
después de la cosecha.
Los pocos que queden con vida
serán como esas espigas
que quedan tiradas en el campo,
o como las pocas aceitunas
que quedan en la punta del árbol
después de sacudirlo.
Yo soy el Dios de Israel,
y juro que así será».
El fin de la idolatría
7 En ese día, los israelitas se arrepentirán y volverán a confiar en su creador, el Dios santo de Israel. 8 No volverán a ofrecer sacrificios al dios Baal, ni a adorar a las estatuas de la diosa Astarté, las cuales hicieron con sus propias manos.
9 En ese día,
las ciudades fortificadas de Israel
quedarán abandonadas y desiertas,
tal como quedaron las ciudades
que Israel conquistó en Canaán.
10 Ustedes, israelitas,
se olvidaron de Dios,
que es su protector y salvador.
Ahora siembran hermosos huertos
en honor de otros dioses.
11 Se dedican a cuidar las plantas
y al día siguiente brota la semilla.
Pero llegará el día en que sufrirán,
y esa cosecha no les servirá de nada.
12-14 Oigan a los muchos ejércitos enemigos;
¡rugen más que un mar embravecido!
Por la noche causan terror,
pero al amanecer desaparecen.
En cuanto Dios los reprende,
salen corriendo y se van muy lejos.
¡Son como la paja que se lleva el viento,
como la hierba que arrastra el huracán!
¡Así acabarán las naciones
que han robado a Israel
y lo han dejado en la ruina!
Isaiah 17
New International Version
A Prophecy Against Damascus
17 A prophecy(A) against Damascus:(B)
“See, Damascus will no longer be a city
but will become a heap of ruins.(C)
2 The cities of Aroer(D) will be deserted
and left to flocks,(E) which will lie down,(F)
with no one to make them afraid.(G)
3 The fortified(H) city will disappear from Ephraim,
and royal power from Damascus;
the remnant of Aram will be
like the glory(I) of the Israelites,”(J)
declares the Lord Almighty.
4 “In that day(K) the glory(L) of Jacob will fade;
the fat of his body will waste(M) away.
5 It will be as when reapers harvest the standing grain,
gathering(N) the grain in their arms—
as when someone gleans heads of grain(O)
in the Valley of Rephaim.(P)
6 Yet some gleanings will remain,(Q)
as when an olive tree is beaten,(R)
leaving two or three olives on the topmost branches,
four or five on the fruitful boughs,”
declares the Lord, the God of Israel.
7 In that day(S) people will look(T) to their Maker(U)
and turn their eyes to the Holy One(V) of Israel.
8 They will not look to the altars,(W)
the work of their hands,(X)
and they will have no regard for the Asherah poles[a](Y)
and the incense altars their fingers(Z) have made.
9 In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth.(AA) And all will be desolation.
10 You have forgotten(AB) God your Savior;(AC)
you have not remembered the Rock,(AD) your fortress.(AE)
Therefore, though you set out the finest plants
and plant imported vines,(AF)
11 though on the day you set them out, you make them grow,
and on the morning(AG) when you plant them, you bring them to bud,
yet the harvest(AH) will be as nothing(AI)
in the day of disease and incurable(AJ) pain.(AK)
12 Woe to the many nations that rage(AL)—
they rage like the raging sea!(AM)
Woe to the peoples who roar(AN)—
they roar like the roaring of great waters!(AO)
13 Although the peoples roar(AP) like the roar of surging waters,
when he rebukes(AQ) them they flee(AR) far away,
driven before the wind like chaff(AS) on the hills,
like tumbleweed before a gale.(AT)
14 In the evening, sudden(AU) terror!(AV)
Before the morning, they are gone!(AW)
This is the portion of those who loot us,
the lot of those who plunder us.
Footnotes
- Isaiah 17:8 That is, wooden symbols of the goddess Asherah
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.