Add parallel Print Page Options

行在黑暗中的人民,

看見了大光;

住在死蔭之地的人,

有光照耀他們。(本節在《馬索拉文本》為9:1)

你使這國之民增多,

又加添他們的歡樂;

他們在你面前歡樂,

好像收割時的歡樂一樣;

又像人在均分戰利品時的快樂一般。

因為他們所負的軛和肩頭上的杖,以及欺壓他們的人的棍,你都折斷了,像在米甸的日子一樣。

因為戰士在戰爭喧嚷中所穿的靴,和輥在血中的袍,都必燒毀,成了燒火的燃料。

因為有一個嬰孩為我們而生,有一個兒子賜給我們;

政權必擔在他的肩頭上;

他的名必稱為“奇妙的策士、全能的 神、永恆的父、和平的君”。

他的政權與平安必無窮無盡地增加,

他在大衛的寶座上治理他的國,

以公平和公義使國堅立穩固,

從現在直到永遠。

萬軍之耶和華的熱心必成全這事。

Read full chapter

The people walking in darkness(A)
    have seen a great light;(B)
on those living in the land of deep darkness(C)
    a light has dawned.(D)
You have enlarged the nation(E)
    and increased their joy;(F)
they rejoice before you
    as people rejoice at the harvest,
as warriors rejoice
    when dividing the plunder.(G)
For as in the day of Midian’s defeat,(H)
    you have shattered(I)
the yoke(J) that burdens them,
    the bar across their shoulders,(K)
    the rod of their oppressor.(L)
Every warrior’s boot used in battle
    and every garment rolled in blood
will be destined for burning,(M)
    will be fuel for the fire.
For to us a child is born,(N)
    to us a son is given,(O)
    and the government(P) will be on his shoulders.(Q)
And he will be called
    Wonderful Counselor,(R) Mighty God,(S)
    Everlasting(T) Father,(U) Prince of Peace.(V)
Of the greatness of his government(W) and peace(X)
    there will be no end.(Y)
He will reign(Z) on David’s throne
    and over his kingdom,
establishing and upholding it
    with justice(AA) and righteousness(AB)
    from that time on and forever.(AC)
The zeal(AD) of the Lord Almighty
    will accomplish this.

Read full chapter