Ê-sai 63
Bản Dịch 2011
Ê-đôm Bị Báo Trả
63 Ai đang từ Ê-đôm đi đến, mà y phục của mình đã nhuộm đỏ tại Bốt-ra?
Ai đã mặc y phục thật huy hoàng rực rỡ, và bước đi với quyền phép lớn lao?
“Ấy chính là Ta,
Ðấng nói điều công chính,
Ðấng giải cứu quyền năng.”
2 Thưa, tại sao y phục của Ngài lại mang màu đỏ thắm?
Sao áo quần của Ngài giống như áo quần của người đạp bồn nho?
3 “Một mình Ta đã đạp bồn nho ấy;
Trong muôn dân chẳng ai đạp với Ta;
Ta đã đạp chúng trong khi Ta nóng giận;
Ta đã giẫm nát chúng trong cơn thịnh nộ của Ta;
Máu chúng đã văng lên quần áo Ta;
Toàn bộ y phục của Ta đã bị vấy đầy máu chúng.
4 Vì đã đến ngày báo trả mà lòng Ta đã quyết;
Năm cứu chuộc của Ta nay đã đến rồi.
5 Ta nhìn quanh nhưng chẳng thấy ai muốn giúp;
Ta ngỡ ngàng khi không một kẻ phụ tay;
Vì thế Ta phải tự tay giải cứu lấy mình,
Cơn giận của Ta đã bảo vệ Ta.
6 Ta đã giày đạp muôn dân trong cơn giận,
Bắt chúng phải uống chén thịnh nộ của Ta,
Và làm chúng phải đổ máu khắp nơi trên đất.”
Nhớ Lại Ơn Thương Xót của CHÚA
7 Tôi xin nhắc lại tình thương của Chúa,
Cùng dâng lời ca ngợi Chúa,
Vì mọi điều mà Chúa đã ban cho chúng tôi,
Vì lòng tốt lớn lao của Ngài đối với nhà I-sơ-ra-ên,
Mà Ngài đã ban cho họ theo ơn thương xót của Ngài,
Và theo tình thương vô lượng của Ngài,
8 Vì Ngài đã phán,
“Chắc chắn chúng là dân Ta,
Những đứa con không lừa dối của Ta.”
Vì thế Ngài đã trở thành Ðấng Giải Cứu của họ.
9 Trong mọi đau khổ của họ, Ngài đã chịu đau khổ với họ,
Thiên sứ ở trước mặt Ngài đã cứu họ;[a]
Vì tình thương và lòng thương xót của Ngài, Ngài đã cứu chuộc họ;
Ngài đã nhấc họ lên và bồng ẵm họ suốt những ngày xa xưa.
10 Nhưng họ đã nổi loạn và làm buồn Ðức Thánh Linh của Ngài,
Nên Ngài đã trở thành kẻ thù của họ,
Và Ngài đã chiến đấu chống lại họ.
11 Bấy giờ dân Ngài mới nhớ lại những ngày xa xưa;
Họ nhớ đến Môi-se và đoàn dân theo ông ấy ra đi.
Ðâu rồi Ðấng đã đem họ lên khỏi lòng biển cả,
Dùng những người chăn dẫn dắt bầy của Ngài?
Ðâu rồi Ðấng đã đặt Thần Ngài giữa vòng họ,
12 Dùng tay phải của Môi-se để dẫn dắt họ ra đi?
Bằng cánh tay vinh hiển của mình, Ngài rẽ nước ra trước mặt họ,
Tạo cho Ngài một danh tiếng đời đời.
13 Ðâu rồi Ðấng đã dẫn họ vượt qua các vực thẳm?
Như ngựa phi vùn vụt giữa đồng hoang, họ đã không vấp ngã.
14 Như đàn súc vật khoan thai đi vào thung lũng,
Thần của Chúa đã cho họ được nghỉ ngơi.
Vậy Ngài đã dẫn dắt dân của Ngài như thế,
Khiến danh Ngài được vinh hiển lẫy lừng.
Lời Cầu Nguyện Ăn Năn
15 Xin Chúa từ trời nhìn xuống và xem,
Tức từ nơi ngự thánh và vinh hiển của Ngài;
Lòng nhiệt thành của Ngài và quyền năng của Ngài,
Sự thúc giục trong lòng Ngài và ơn thương xót của Ngài dành cho con đâu rồi?
Chẳng lẽ chúng đã bị kiềm hãm rồi sao?
16 Vì chính Ngài là Cha chúng con.
Dù cho Áp-ra-ham không còn biết đến chúng con,
Và dù cho I-sơ-ra-ên không còn nhìn nhận chúng con nữa,
Thì Chúa ôi, Ngài vẫn là Cha chúng con, Ðấng Cứu Chuộc chúng con.
Đó là danh Ngài từ muôn đời về trước.
17 Lạy Chúa, sao Ngài nỡ để chúng con xa lạc đường lối Ngài?
Sao Ngài để cho lòng chúng con ra chai đá mà không kính sợ Ngài?
Nay vì cớ các tôi tớ Ngài, các chi tộc làm cơ nghiệp Ngài, cầu xin Ngài quay trở lại.
18 Dân thánh của Ngài chiếm ngụ nơi này chưa được bao lâu,
Thì kẻ thù của chúng con đã đến giày đạp nơi thánh Ngài.
19 Chúng con đã trở thành những kẻ như thời xa xưa, khi chưa được Ngài trị vì,
Thời chúng con chưa được mang lấy danh Ngài.
Footnotes
- Ê-sai 63:9 Có bản ghi: Trong mọi đớn đau hoạn nạn của họ,
Không phải một sứ giả hay một thiên sứ nào đã cứu họ,
Nhưng chính sự hiện diện của Ngài đã giải cứu họ.
Isaiah 63
New International Version
God’s Day of Vengeance and Redemption
63 Who is this coming from Edom,(A)
from Bozrah,(B) with his garments stained crimson?(C)
Who is this, robed in splendor,
striding forward in the greatness of his strength?(D)
“It is I, proclaiming victory,
mighty to save.”(E)
2 Why are your garments red,
like those of one treading the winepress?(F)
3 “I have trodden the winepress(G) alone;
from the nations no one was with me.
I trampled(H) them in my anger
and trod them down in my wrath;(I)
their blood spattered my garments,(J)
and I stained all my clothing.
4 It was for me the day of vengeance;(K)
the year for me to redeem had come.
5 I looked, but there was no one(L) to help,
I was appalled that no one gave support;
so my own arm(M) achieved salvation for me,
and my own wrath sustained me.(N)
6 I trampled(O) the nations in my anger;
in my wrath I made them drunk(P)
and poured their blood(Q) on the ground.”
Praise and Prayer
7 I will tell of the kindnesses(R) of the Lord,
the deeds for which he is to be praised,
according to all the Lord has done for us—
yes, the many good things(S)
he has done for Israel,
according to his compassion(T) and many kindnesses.
8 He said, “Surely they are my people,(U)
children who will be true to me”;
and so he became their Savior.(V)
9 In all their distress he too was distressed,
and the angel(W) of his presence(X) saved them.[a]
In his love and mercy he redeemed(Y) them;
he lifted them up and carried(Z) them
all the days of old.(AA)
10 Yet they rebelled(AB)
and grieved his Holy Spirit.(AC)
So he turned and became their enemy(AD)
and he himself fought(AE) against them.
11 Then his people recalled[b] the days of old,
the days of Moses and his people—
where is he who brought them through the sea,(AF)
with the shepherd of his flock?(AG)
Where is he who set
his Holy Spirit(AH) among them,
12 who sent his glorious arm(AI) of power
to be at Moses’ right hand,
who divided the waters(AJ) before them,
to gain for himself everlasting renown,(AK)
13 who led(AL) them through the depths?(AM)
Like a horse in open country,
they did not stumble;(AN)
14 like cattle that go down to the plain,
they were given rest(AO) by the Spirit of the Lord.
This is how you guided your people
to make for yourself a glorious name.
15 Look down from heaven(AP) and see,
from your lofty throne,(AQ) holy and glorious.
Where are your zeal(AR) and your might?
Your tenderness and compassion(AS) are withheld(AT) from us.
16 But you are our Father,(AU)
though Abraham does not know us
or Israel acknowledge(AV) us;
you, Lord, are our Father,
our Redeemer(AW) from of old is your name.
17 Why, Lord, do you make us wander(AX) from your ways
and harden our hearts(AY) so we do not revere(AZ) you?
Return(BA) for the sake of your servants,
the tribes that are your inheritance.(BB)
18 For a little while(BC) your people possessed your holy place,
but now our enemies have trampled(BD) down your sanctuary.(BE)
19 We are yours from of old;
but you have not ruled over them,
they have not been called[c] by your name.(BF)
Footnotes
- Isaiah 63:9 Or Savior 9 in their distress. / It was no envoy or angel / but his own presence that saved them
- Isaiah 63:11 Or But may he recall
- Isaiah 63:19 Or We are like those you have never ruled, / like those never called
Copyright © 2011 by Bau Dang
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.