Ê-sai 28
Bản Dịch 2011
Sứ Ðiệp Nghịch Lại Những Người Lãnh Ðạo Chính Trị và Những Người Lãnh Ðạo Tôn Giáo Bại Hoại
28 Khốn cho Ép-ra-im,
Hào quang của nó đang phai tàn,
Như những mão miện bằng hoa trên đầu bọn lãnh đạo say sưa của nó;
Chúng trị vì trên thung lũng phì nhiêu,
Nhưng lại ngập chìm trong say sưa men rượu.
2 Kìa, Chúa có một người thật oai hùng và dũng mãnh,
Như trận bão có mưa đá,
Như cuồng phong khốc liệt,
Như bão tố kinh hồn,
Như lũ lụt ngập tràn,
Ngài thẳng tay ném chúng xuống mặt đất.
3 Ngài sẽ giày đạp dưới chân mão miện kiêu ngạo của bọn say sưa của Ép-ra-im.
4 Sự hào nhoáng đẹp đẽ trên đầu của những kẻ ngự trị trên thung lũng phì nhiêu là thế đó;
Nó sẽ như một vòng hoa đang héo tàn;
Nó sẽ như trái vả chín non trước mùa hạ,
Ai thấy và hái được sẽ ăn ngấu nghiến trái ấy ngay.
5 Trong ngày ấy Chúa các đạo quân sẽ như một vòng hoa vinh hiển,
Một vương miện tuyệt mỹ cho những người còn sót lại của dân Ngài;
6 Ngài sẽ là Thần Công Lý cho những người ngồi trên tòa xét xử,
Là sức mạnh cho những ai đẩy lui quân thù trong chiến trận tại cổng thành.
7 Ðầu óc bọn ấy đều quay cuồng trong men rượu;
Chúng ngả nghiêng vì rượu mạnh;
Tư tế và tiên tri đều chếnh choáng vì rượu mạnh;
Chúng say mèm vì rượu nho;
Chúng lảo đảo vì rượu mạnh;
Ðầu óc chúng bị rượu làm quay cuồng, nên chẳng nhận rõ được khải tượng;
Khi xét xử chúng xét đoán lạng quạng, chẳng có thể phân biệt được đúng sai.
8 Vì tất cả các bàn tiệc đều bị chúng nôn mửa, trở nên ô uế;
Chẳng còn chỗ nào sạch sẽ.
9 Ngài sẽ dạy cho ai tri thức?
Ngài sẽ giãi bày sứ điệp cho ai?
Chẳng lẽ cho các trẻ thơ vừa dứt sữa,
Tức cho những con thơ vừa thôi bú hay sao?
10 Thôi thì cứ giảng giải,
Từng điều một,
Xong điều này, qua điều nọ,
Từng khoản một,
Hết khoản nọ, đến khoản kia;
Một ít chỗ này, một ít chỗ khác.
11 Thật vậy Ngài sẽ dùng môi miệng ngọng nghịu[a] và ngôn ngữ xa lạ nói với dân này,
12 Là dân Ngài đã phán,
“Ðây là nơi nghỉ ngơi,
Hãy để cho những kẻ mệt mỏi được nghỉ ngơi;
Ðây là nơi thư thái.”
Nhưng chúng chẳng thèm nghe.
13 Nên lời Chúa cho chúng sẽ là: “Từng điều một,
Xong điều này, qua điều nọ,
Từng khoản một,
Hết khoản nọ, đến khoản kia;
Một ít chỗ này, một ít chỗ khác.”
Ðể chúng đi tới, rồi bị ngã lui,
Bị giập nát, bị sa bẫy, và bị bắt sống.
14 Vậy, hãy lắng nghe lời Chúa, hỡi những kẻ nhạo báng,
Những kẻ lãnh đạo dân này tại Giê-ru-sa-lem.
15 Vì các ngươi bảo rằng,
“Chúng tôi đã kết ước với tử thần;
Chúng tôi đã có hợp đồng với âm phủ,
Nên khi có tai ương tàn khốc tràn qua,
Chúng tôi sẽ không hề hấn gì,
Vì chúng tôi sẽ dùng dối trá làm nơi trú ẩn,
Dùng dối gian làm chỗ trú ngụ cho mình.”
16 Vì thế Chúa Hằng Hữu phán,
Này, Ta đặt tại Si-ôn một tảng đá móng,
Một tảng đá đã được thử nghiệm,
Một tảng đá góc nhà quý báu,
Một nền móng vững chắc;
Ai tin cậy sẽ không hoảng hốt.
17 Ta sẽ lấy công lý làm thước đo,
Lấy công chính làm dây chuẩn mực;
Mưa đá sẽ quét sạch nơi trú ẩn của dối trá;
Lũ lụt sẽ ngập tràn chỗ trú ngụ của dối gian.
18 Bấy giờ giao ước của các ngươi với tử thần sẽ bị vô hiệu hóa;
Hợp đồng giữa các ngươi và âm phủ sẽ chẳng còn giá trị gì;
Ðến khi tai ương tàn khốc tràn qua,
Các ngươi sẽ bị nó giày đạp nát tan.
19 Mỗi khi tai ương tàn khốc đi qua, nó sẽ bắt các ngươi,
Hết sáng này qua sáng khác, rồi bất kể ngày và đêm,
Nó chắc chắn sẽ đi ngang qua các ngươi;
Ai hiểu được sứ điệp này sẽ chỉ còn biết kinh hãi mà thôi.
20 Vì giường quá ngắn, nên không thể duỗi thẳng chân ra được;
Còn mền quá nhỏ, nên không đủ để đắp mình,
21 Vì Chúa sẽ trỗi dậy, như ở trên Núi Pê-ra-xim,
Ngài sẽ nổi giận, như ở Thung Lũng Ghi-bê-ôn,
Ðể thực hiện công việc của Ngài, một công việc lạ lùng,
Ðể làm công tác của Ngài, một công tác kỳ lạ.
22 Vậy bây giờ các ngươi đừng nhạo báng nữa,
Nếu không, dây trói các ngươi sẽ càng siết lại chặt hơn;
Vì tôi đã được nghe từ Chúa, tức từ Chúa các đạo quân,
Một lịnh truyền, bảo phải tiêu diệt toàn xứ.
23 Hãy lắng nghe, hãy nghe tiếng tôi;
Xin chú ý nghe, xin nghe tôi nói.
24 Chẳng phải người cày ruộng cày suốt ngày để đất sẵn sàng cho việc gieo trồng sao?
Chẳng phải người vỡ đất cứ tiếp tục bừa xới để đất sẵn sàng cho việc trồng trọt sao?
25 Khi mặt đất đã được ban bằng,
Người ta há không rắc thì là đen,
Gieo hạt thì là,
Trồng lúa mì thành hàng,
Cấy lúa mạch vào khu định cho chúng,
Và trồng lúa mì nâu ven bờ ruộng hay sao?
26 Vì người ta đã được chỉ dạy cách thức như vậy;
Chính Ðức Chúa Trời đã chỉ bảo cho người ta như thế.
27 Không ai dùng búa để đập thì là đen bao giờ,
Cũng không ai dùng trục lăn mà cán để lấy hạt thì là,
Nhưng thì là đen, người ta dùng cây que mà khẻ,
Còn thì là, họ dùng que nhỏ mà khẻ nhẹ cho hạt rớt ra.
28 Người ta xay gạo để làm bánh,
Nhưng không ai xay lúa mà muốn gạo nát vụn bao giờ;
Dù người ta lăn bánh xe qua hoặc cho ngựa giẫm lên cốt chỉ để trốc trấu ra thôi,
Chứ không ai muốn hạt gạo bị nghiền đến nát vụn bao giờ.
29 Ðây cũng là điều đến từ Chúa các đạo quân;
Kế hoạch của Ngài quả là kỳ diệu,
Sự khôn ngoan của Ngài thật vượt trỗi vô cùng.
Footnotes
- Ê-sai 28:11 ctd: người ngoại quốc
Isaiah 28
New International Version
Woe to the Leaders of Ephraim and Judah
28 Woe(A) to that wreath, the pride of Ephraim’s(B) drunkards,
to the fading flower, his glorious beauty,
set on the head of a fertile valley(C)—
to that city, the pride of those laid low by wine!(D)
2 See, the Lord has one who is powerful(E) and strong.
Like a hailstorm(F) and a destructive wind,(G)
like a driving rain and a flooding(H) downpour,
he will throw it forcefully to the ground.
3 That wreath, the pride of Ephraim’s(I) drunkards,
will be trampled(J) underfoot.
4 That fading flower, his glorious beauty,
set on the head of a fertile valley,(K)
will be like figs(L) ripe before harvest—
as soon as people see them and take them in hand,
they swallow them.
5 In that day(M) the Lord Almighty
will be a glorious(N) crown,(O)
a beautiful wreath
for the remnant(P) of his people.
6 He will be a spirit of justice(Q)
to the one who sits in judgment,(R)
a source of strength
to those who turn back the battle(S) at the gate.
7 And these also stagger(T) from wine(U)
and reel(V) from beer:
Priests(W) and prophets(X) stagger from beer
and are befuddled with wine;
they reel from beer,
they stagger when seeing visions,(Y)
they stumble when rendering decisions.
8 All the tables are covered with vomit(Z)
and there is not a spot without filth.
9 “Who is it he is trying to teach?(AA)
To whom is he explaining his message?(AB)
To children weaned(AC) from their milk,(AD)
to those just taken from the breast?
10 For it is:
Do this, do that,
a rule for this, a rule for that[a];
a little here, a little there.(AE)”
11 Very well then, with foreign lips and strange tongues(AF)
God will speak to this people,(AG)
12 to whom he said,
“This is the resting place, let the weary rest”;(AH)
and, “This is the place of repose”—
but they would not listen.
13 So then, the word of the Lord to them will become:
Do this, do that,
a rule for this, a rule for that;
a little here, a little there(AI)—
so that as they go they will fall backward;
they will be injured(AJ) and snared and captured.(AK)
14 Therefore hear the word of the Lord,(AL) you scoffers(AM)
who rule this people in Jerusalem.
15 You boast, “We have entered into a covenant with death,(AN)
with the realm of the dead we have made an agreement.
When an overwhelming scourge sweeps by,(AO)
it cannot touch us,
for we have made a lie(AP) our refuge
and falsehood[b] our hiding place.(AQ)”
16 So this is what the Sovereign Lord says:
“See, I lay a stone in Zion,(AR) a tested stone,(AS)
a precious cornerstone for a sure foundation;(AT)
the one who relies on it
will never be stricken with panic.(AU)
17 I will make justice(AV) the measuring line
and righteousness the plumb line;(AW)
hail(AX) will sweep away your refuge, the lie,
and water will overflow(AY) your hiding place.
18 Your covenant with death will be annulled;
your agreement with the realm of the dead will not stand.(AZ)
When the overwhelming scourge sweeps by,(BA)
you will be beaten down(BB) by it.
19 As often as it comes it will carry you away;(BC)
morning after morning,(BD) by day and by night,
it will sweep through.”
The understanding of this message
will bring sheer terror.(BE)
20 The bed is too short to stretch out on,
the blanket too narrow to wrap around you.(BF)
21 The Lord will rise up as he did at Mount Perazim,(BG)
he will rouse himself as in the Valley of Gibeon(BH)—
to do his work,(BI) his strange work,
and perform his task, his alien task.
22 Now stop your mocking,(BJ)
or your chains will become heavier;
the Lord, the Lord Almighty, has told me
of the destruction decreed(BK) against the whole land.(BL)
23 Listen(BM) and hear my voice;
pay attention and hear what I say.
24 When a farmer plows for planting,(BN) does he plow continually?
Does he keep on breaking up and working the soil?
25 When he has leveled the surface,
does he not sow caraway and scatter cumin?(BO)
Does he not plant wheat in its place,[c]
barley(BP) in its plot,[d]
and spelt(BQ) in its field?
26 His God instructs him
and teaches(BR) him the right way.
27 Caraway is not threshed(BS) with a sledge,(BT)
nor is the wheel of a cart rolled over cumin;
caraway is beaten out with a rod,(BU)
and cumin with a stick.
28 Grain must be ground to make bread;
so one does not go on threshing it forever.
The wheels of a threshing cart(BV) may be rolled over it,
but one does not use horses to grind grain.
29 All this also comes from the Lord Almighty,
whose plan is wonderful,(BW)
whose wisdom is magnificent.(BX)
Footnotes
- Isaiah 28:10 Hebrew / sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav (probably meaningless sounds mimicking the prophet’s words); also in verse 13
- Isaiah 28:15 Or false gods
- Isaiah 28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Isaiah 28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
Copyright © 2011 by Bau Dang
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.