Add parallel Print Page Options

Impenitencia de Israel

¡Venid, volvámonos al Señor!
    Él nos ha despedazado, pero nos sanará;
    nos ha herido, pero nos vendará.
Después de dos días nos dará vida;
    al tercer día nos levantará,
    y así viviremos en su presencia.
Conozcamos al Señor;
    vayamos tras su conocimiento.
Tan cierto como que sale el sol,
    él habrá de manifestarse;
vendrá a nosotros como la lluvia de invierno,
    como la lluvia de primavera que riega la tierra.

«¿Qué voy a hacer contigo, Efraín?
    ¿Qué voy a hacer contigo, Judá?
Vuestro amor es como nube matutina,
    como rocío que temprano se evapora.
Por eso los hice pedazos por medio de los profetas;
    los herí con las palabras de mi boca.
    ¡Mi sentencia los fulminará como un relámpago!
Lo que pido de vosotros es amor y no sacrificios,
    conocimiento de Dios y no holocaustos.
Son como Adán:
    han quebrantado el pacto,
    ¡me han traicionado!
Galaad es una ciudad de malhechores;
    sus pisadas dejan huellas de sangre.
Una pandilla de sacerdotes
    está al acecho en el camino a Siquén
y, como banda de salteadores,
    comete toda clase de infamias.
10 En el reino de Israel
    he visto algo horrible:
Allí se prostituye Efraín
    y se mancilla Israel.

11 »¡A ti también, Judá,
    te espera la cosecha de tu maldad!

»Cuando cambie yo la suerte de mi pueblo,

The People Are Not Faithful

“Come, let’s ·go back [return] to the Lord.
He has ·hurt us [torn us to pieces], but he will heal us.
    He has wounded us, but he will ·bandage [bind up] our wounds.
·In [After] two days he will ·put new life in [revive; restore] us;
    on the third day he will raise us up [C in a short time]
so that we may live in his presence     and know him.
Let’s ·try [press on] to ·learn about [know] the Lord;
    he will come to us as surely as the dawn comes.
He will come to us ·like rain [or as sure as the winter rains come],
    like the ·spring [latter] rain that waters the ·ground [earth].”

The Lord says, “·Israel [L Ephraim; 4:17], what should I do with you?
    Judah, what should I do with you?
Your faithfulness is like a morning mist,
    like the dew that goes away early in the day.
I have ·warned you [L cut you into pieces; hewn you] by my prophets
    that I will kill you with ·my words [L the words of my mouth].
    My ·justice [judgment] comes out like ·bright light [or the morning dawn].
I ·want [desire; delight in] ·faithful love [mercy; lovingkindness]
    ·more than I want animal sacrifices [L and not sacrifice].
I want ·people to know me [the knowledge of God]
    more than I want burnt offerings [Lev. 1:1–17].
But they ·have broken [transgressed] the ·agreement [covenant] as ·Adam did [or human beings did; or they did at Adamah; Josh. 3:16];
    they have ·been unfaithful to [dealt treacherously with] me.
Gilead is a city of ·people who do evil [sinners; evildoers];
    ·their footprints are bloody [tracked with bloody footprints].
The ·priests [L company of priests] are like robbers ·waiting [lying in ambush] to attack people;
    they murder people on the road to Shechem [C a city of refuge for someone who committed involuntary manslaughter; Josh. 20:7; 21:21; 1 Chr. 6:67]
    and do wicked things.
10 I have seen horrible things in ·Israel [or the temple of Israel; L the house of Israel].
Look at ·Israel’s [L Ephraim’s; 4:17] prostitution;
Israel has become ·unclean [defiled].

11 “Judah, I have ·set [appointed] a harvest time for you
    when I will ·make the lives of my people good again [restore the fortunes of my people; or return my people from captivity].