Handelingen 3
Het Boek
De genezing van een verlamde
3 Op een middag omstreeks drie uur, het Joodse gebedsuur, gingen Petrus en Johannes naar de tempel. 2 Toen zij daar aankwamen, zagen zij een man die al sinds zijn geboorte verlamd was. Elke dag werd hij naar de Mooie Poort (een van de tempelpoorten) gedragen om daar te bedelen. 3 Toen Petrus en Johannes de tempel wilden binnengaan, vroeg hij hun om geld. 4 Zij keken hem aandachtig aan en Petrus zei: ‘Kijk ons aan!’ 5 De man keek hen aan in de verwachting iets van hen te krijgen. 6 ‘Geld heb ik niet,’ zei Petrus, ‘maar wat ik heb, geef ik u. In de naam van Jezus Christus uit Nazareth, sta op en loop!’
7 Hij pakte hem bij de rechterhand en trok hem overeind. Op hetzelfde moment werden de voeten en enkels van de man stevig en sterk. 8 Hij sprong op, stond even stil en begon toen te lopen. Daarna ging hij lopend met hen de tempel binnen en danste van blijdschap en loofde God. 9 Alle mensen zagen hem lopen en hoorden hoe hij God prees. 10 Vol verbazing herkenden zij hem als de verlamde man die altijd bij de Mooie Poort zat te bedelen. Wat met hem gebeurd was, ging hun verstand te boven.
11 Iedereen stroomde samen in de zuilenhal van Salomo, waar Petrus en Johannes door de man werden vastgehouden. Toen Petrus al die mensen zag, zei hij: ‘Mannen van Israël, waarom bent u zo verbaasd? Wat staat u ons aan te staren? 12 U denkt toch niet dat wij deze man door onze eigen kracht of godsdienstigheid hebben laten lopen? 13 De God van Abraham, Isaak en Jakob geeft hiermee eer aan zijn dienaar Jezus, die door u aan de Romeinen is uitgeleverd. 14 U hebt Hem afgewezen, zelfs toen Pilatus vond dat Hij vrijgelaten moest worden. 15 Tegenover deze heilige en rechtvaardige man bleef u vijandig, maar u eiste de vrijlating van een moordenaar! Daarmee bent u de moordenaars van de Levensvorst geworden. Maar God heeft Hem uit de dood teruggebracht in het leven. Wij zijn daar getuigen van. 16 Jezus heeft deze lamme man genezen. Door ons geloof in Jezus is hij volkomen gezond geworden. U ziet het zelf! 17 Broeders, ik weet dat u indertijd niet besefte wat u deed en uw leiders ook niet. 18 Maar langs deze weg heeft God zijn plan uitgevoerd. Want lang van tevoren had Hij al door zijn profeten gezegd dat zijn Christus veel zou lijden. 19 Heb er dus berouw over en bekeer u tot God, dan zal Hij uw zonden wegdoen, 20 zodat een tijd van verfrissing aanbreekt als u met de Here leeft. Hij zal dan de Christus naar u toe sturen die Hij voor u bestemd heeft: Jezus, 21 die naar de hemel moest teruggaan tot de tijd van het volledige herstel. Over die tijd heeft God vanaf het begin al gesproken door zijn heilige profeten. 22 Zo zei Mozes bijvoorbeeld: “De Here God zal uit uw midden een profeet laten opstaan, iemand zoals ik. U moet luisteren naar alles wat Hij tegen u zeggen zal. 23 Maar wie niet naar Hem luistert, zal gedood worden!” 24 Ook Samuël en alle andere profeten die na hem kwamen, hebben dit voorspeld. 25 U bent nakomelingen van de profeten. En wat God uw voorouders heeft beloofd, geldt ook voor u. God heeft immers tegen Abraham gezegd dat zijn nageslacht alle volken van de wereld tot zegen zal zijn? 26 God heeft zijn dienaar Jezus in de eerste plaats laten opstaan om u te zegenen, zodat u het kwaad de rug zult toekeren.’
Acts 3
Evangelical Heritage Version
Peter Heals a Lame Man
3 Peter and John were going up to the temple at the ninth hour,[a] an hour of prayer. 2 A certain man who was lame from birth was carried there every day and placed at the temple gate, which is called Beautiful, so that he could beg for donations from those entering the temple. 3 When he saw Peter and John about to enter the temple, he asked them for a donation.
4 Peter looked directly at him, as did John. Peter said, “Look at us.” 5 So the man paid close attention to them, expecting to receive something from them.
6 But Peter said, “Silver and gold I do not have, but what I have I will give you. In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!” 7 Peter took him by the right hand and raised him up, and immediately the man’s feet and ankles were made strong. 8 Jumping up, he stood and began to walk. He entered the temple courts with them, walking, jumping, and praising God.
9 All the people saw him walking and praising God. 10 They recognized him as the one who used to sit begging for money at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him. 11 While the man held on to Peter and John, all the people came running toward them in utter amazement in the area called Solomon’s Colonnade.
12 When Peter saw this, he addressed the people: “Men of Israel, why are you amazed at this? Why are you staring at us, as if by our own power or godliness we have made this man walk? 13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob,[b] the God of our fathers, glorified his servant Jesus, whom you handed over and disowned in the presence of Pilate, though he had decided to release him. 14 You disowned the Holy and Righteous One and asked to have a murderer given to you. 15 You killed the Author[c] of Life, whom God raised from the dead. We are witnesses of this. 16 And on the basis of faith in his name, it is the name of Jesus that has strengthened this man, whom you see and know. This faith that comes through Jesus has given him this perfect health in the presence of all of you.
17 “Now brothers,[d] I know that you acted in ignorance, just like your leaders. 18 But in this way God fulfilled what he had foretold through the mouth of all the prophets: that his Christ would suffer. 19 Therefore repent and return to have your sins wiped out, 20 so that refreshing times may come from the presence of the Lord and that he may send Jesus, the Christ appointed for you. 21 He must receive heaven[e] until the times when everything will be restored, as God spoke through the mouth of his holy prophets long ago.
22 “Moses said to the fathers:[f]
The Lord your[g] God will raise up for you a Prophet from your brothers who is like me. Listen to everything he tells you. 23 And this is what will happen: Every person who does not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.[h]
24 “Also, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have talked about these days. 25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with our[i] fathers when he said to Abraham:
In your seed[j] all the families of the earth will be blessed.[k]
26 “God raised up his Servant and sent him to you first, to bless you by turning every one of you away from your wicked ways.”
Footnotes
- Acts 3:1 3 pm
- Acts 3:13 Some witnesses to the text read the God of Isaac, and the God of Jacob.
- Acts 3:15 Or Prince
- Acts 3:17 When context indicates it, the Greek word for brothers may refer to all fellow believers, male and female. In this case, it seems to refer to fellow Jews.
- Acts 3:21 Or Heaven must receive him.
- Acts 3:22 Some witnesses to the text omit to the fathers.
- Acts 3:22 Some witnesses to the text read our.
- Acts 3:23 Deuteronomy 18:15,18,19
- Acts 3:25 Some witnesses to the text read your.
- Acts 3:25 Or descendant. The literal seed is retained in the translation to help readers trace the line of the promised Savior from Eve through Abraham and David to Jesus, the promised Seed of the Woman.
- Acts 3:25 Genesis 12:3; 18:18; 22:18; 26:4; 28:14
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.