Se, jag ska uppväcka kaldeerna[a],
    det vilda och snabba folket
        som drar ut över jordens vidder
    för att ta i besittning
        boplatser som inte är deras.

De är skrämmande och fruktade,
    de avgör själva
        vad som är lag och rätt.
(A) Deras hästar är snabbare än leoparder
        och vildare än stäppvargar[b].
    Deras ryttare spränger fram,
        de kommer fjärran ifrån,
    de flyger likt örnen
        som störtar sig över sitt byte.
Alla kommer de med våld i sinnet,
    stridslystna rycker de fram
        och samlar fångar som sand.
10 De gör kungar till åtlöje
        och hånar furstar.
    De skrattar åt alla befästningar,
        de kastar upp jordvallar
            och intar dem.
11 Så drar de vidare som vinden,
    de fortsätter framåt
        och samlar på sig skuld.
    Deras egen styrka är deras gud.

Frågor om Guds rättfärdighet

12 (B) Visst har du alltid varit till,
    Herre min Gud, min Helige?
        Vi ska inte dö!
    Herre, till en dom har du satt dem,
        till en tillrättavisning
            har du berett dem,
        du vår klippa.
13 (C) Dina ögon är för rena
        för att se på det onda.
    Du som inte står ut med
        att se någon orätt,
    hur kan du se på de trolösa och tiga
        när den ogudaktige slukar
    den som är mer rättfärdig än han?
14 (D) Du gör människorna
        lika fiskarna i havet,
    lika kräldjur
        som inte har någon herre.

15 De drar upp dem alla med sin krok,
    de fångar dem i sitt nät
        och samlar dem i sitt garn.
    Därför gläder de sig och jublar,
16 därför offrar de åt sitt nät
        och tänder rökelse åt sitt garn,
    för dessa gör deras andel fet
        och deras mat så läcker.
17 Men ska de få vittja sitt nät
    och ständigt dräpa folken
        utan förskoning?

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:6 kaldeerna   Arameiskt folk kring Babel i nuvarande Irak som frigjorde sig från Assyrien ca 620 f Kr och krossade huvudstaden Nineve 612 f Kr (se Nahums bok). Kung Nebukadnessar tog över hela regionen efter slaget vid Karkemish 605 f Kr (2 Krön 35:20, Dan 1:1 med not).
  2. 1:8 stäppvargar   Annan översättning: ”kvällens vargar”.

I am raising up the Babylonians,[a](A)
    that ruthless and impetuous people,
who sweep across the whole earth(B)
    to seize dwellings not their own.(C)
They are a feared and dreaded people;(D)
    they are a law to themselves
    and promote their own honor.
Their horses are swifter(E) than leopards,
    fiercer than wolves(F) at dusk.
Their cavalry gallops headlong;
    their horsemen come from afar.
They fly like an eagle swooping to devour;
    they all come intent on violence.
Their hordes[b] advance like a desert wind
    and gather prisoners(G) like sand.
10 They mock kings
    and scoff at rulers.(H)
They laugh at all fortified cities;
    by building earthen ramps(I) they capture them.
11 Then they sweep past like the wind(J) and go on—
    guilty people, whose own strength is their god.”(K)

Habakkuk’s Second Complaint

12 Lord, are you not from everlasting?(L)
    My God, my Holy One,(M) you[c] will never die.(N)
You, Lord, have appointed(O) them to execute judgment;
    you, my Rock,(P) have ordained them to punish.
13 Your eyes are too pure(Q) to look on evil;
    you cannot tolerate wrongdoing.(R)
Why then do you tolerate(S) the treacherous?(T)
    Why are you silent while the wicked
    swallow up those more righteous than themselves?(U)
14 You have made people like the fish in the sea,
    like the sea creatures that have no ruler.
15 The wicked(V) foe pulls all of them up with hooks,(W)
    he catches them in his net,(X)
he gathers them up in his dragnet;
    and so he rejoices and is glad.
16 Therefore he sacrifices to his net
    and burns incense(Y) to his dragnet,
for by his net he lives in luxury
    and enjoys the choicest food.
17 Is he to keep on emptying his net,
    destroying nations without mercy?(Z)

Read full chapter

Footnotes

  1. Habakkuk 1:6 Or Chaldeans
  2. Habakkuk 1:9 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  3. Habakkuk 1:12 An ancient Hebrew scribal tradition; Masoretic Text we