Add parallel Print Page Options

Thượng-Đế nghịch cùng các lãnh tụ

“Hỡi các ngươi là thầy tế lễ, hãy nghe đây.
    Hỡi dân [a] Ít-ra-en, hãy chú ý.
Hỡi gia đình nhà vua, hãy lắng tai,
    vì tất cả các ngươi đều sẽ bị xét xử.
Các ngươi như cái bẫy ở Mích-ba [b]
    như lưới giăng ra ở núi Ta-bo [c].
Các ngươi đã phạm lắm điều ác,
    nên ta sẽ trừng phạt tất cả các ngươi.
Ta biết hết về dân Ít-ra-en;
    những gì chúng làm
    không che giấu được ta.
Ít-ra-en đã hành động như gái điếm,
    tự làm cho mình nhuốc nhơ.

Nó không chịu từ bỏ các hành vi xấu xa,
    để trở về cùng Thượng-Đế mình.
Chúng nó nhất định bất chính đối với ta;
    không thèm biết đến CHÚA.
Lòng kiêu căng của Ít-ra-en
    đã làm chứng nghịch lại chúng.
Dân Ít-ra-en đã vấp ngã vì tội lỗi mình,
    còn dân Giu-đa cũng vấp ngã
    chung với chúng.
Chúng sẽ đến thờ lạy CHÚA,
    mang theo các bầy súc vật,
nhưng sẽ không tìm được Ngài,
    vì Ngài đã từ bỏ chúng.

Chúng đã không chân thành cùng CHÚA;
    chúng không phải là con cái Ngài.
Cho nên sự thờ phụng giả tạo của chúng
    sẽ tiêu diệt chúng và đất đai chúng

Hãy thổi còi trong Ghi-bê-a
    và thổi kèn trong Ra-ma [d].
Hãy lên tiếng cảnh cáo ở Bết A-ven,
    Hỡi dân Bên-gia-min,
hãy lâm chiến đầu tiên.
Ít-ra-en sẽ bị điêu tàn trong ngày trừng phạt.
Ta bảo thật cùng các chi tộc Ít-ra-en.
10 Các lãnh tụ Giu-đa giống như
    những kẻ ăn cắp đất người khác.
Ta sẽ trút sự trừng phạt ta
    trên chúng nó như trút nước.
11 Ít-ra-en bị trừng phạt đè bẹp,
    vì chúng nhất định đi theo các thần tượng.
12 Ta giống như mối mọt cho Ít-ra-en,
    giống như đồ mục cho dân Giu-đa.
13 Khi Ít-ra-en thấy bệnh tật mình
    và Giu-đa thấy các vết thương mình,
    thì Ít-ra-en đi đến A-xy-ri cầu cứu
    và đến cầu cạnh vua A-xy-ri vĩ đại.
Nhưng nó không thể chữa lành ngươi
    hay trị liệu các vết thương ngươi.
14 Ta sẽ giống như sư tử đối với Ít-ra-en,
    giống như sư tử tơ cho Giu-đa.
    Ta sẽ tấn công chúng, phân thây chúng.
Ta sẽ lôi chúng đi, không ai cứu được.
15 Rồi ta sẽ trở về nơi ta ở,
    cho đến khi chúng chịu khổ sở
vì tội lỗi mình và trở về cùng ta.
    Trong cơn khốn khó chúng sẽ tìm ta.”

Footnotes

  1. Hô-sê-a 5:1 dân Nguyên văn, “nhà.” Đây có thể nghĩa là hoàng gia của xứ ấy.
  2. Hô-sê-a 5:1 Mích-ba Một ngọn núi trong xứ Ít-ra-en. Dân chúng thờ các thần giả trên các ngọn đồi và núi.
  3. Hô-sê-a 5:1 Ta-bo Một ngọn núi trong xứ Ít-ra-en.
  4. Hô-sê-a 5:8 Ghi-bê-a, Ra-ma Hai thành phố của Giu-đa nằm gần biên giới với Ít-ra-en.

Judgment Against Israel

“Hear this, you priests!
    Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
    This judgment(A) is against you:
You have been a snare(B) at Mizpah,
    a net(C) spread out on Tabor.
The rebels are knee-deep in slaughter.(D)
    I will discipline all of them.(E)
I know all about Ephraim;
    Israel is not hidden(F) from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
    Israel is corrupt.(G)

“Their deeds do not permit them
    to return(H) to their God.
A spirit of prostitution(I) is in their heart;
    they do not acknowledge(J) the Lord.
Israel’s arrogance testifies(K) against them;
    the Israelites, even Ephraim, stumble(L) in their sin;
    Judah also stumbles with them.(M)
When they go with their flocks and herds
    to seek the Lord,(N)
they will not find him;
    he has withdrawn(O) himself from them.
They are unfaithful(P) to the Lord;
    they give birth to illegitimate(Q) children.
When they celebrate their New Moon feasts,(R)
    he will devour[a](S) their fields.

“Sound the trumpet(T) in Gibeah,(U)
    the horn in Ramah.(V)
Raise the battle cry in Beth Aven[b];(W)
    lead on, Benjamin.
Ephraim will be laid waste(X)
    on the day of reckoning.(Y)
Among the tribes of Israel
    I proclaim what is certain.(Z)
10 Judah’s leaders are like those
    who move boundary stones.(AA)
I will pour out my wrath(AB) on them
    like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
    trampled in judgment,
    intent on pursuing idols.[c](AC)
12 I am like a moth(AD) to Ephraim,
    like rot(AE) to the people of Judah.

13 “When Ephraim(AF) saw his sickness,
    and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,(AG)
    and sent to the great king for help.(AH)
But he is not able to cure(AI) you,
    not able to heal your sores.(AJ)
14 For I will be like a lion(AK) to Ephraim,
    like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces(AL) and go away;
    I will carry them off, with no one to rescue them.(AM)
15 Then I will return to my lair(AN)
    until they have borne their guilt(AO)
    and seek my face(AP)
in their misery(AQ)
    they will earnestly seek me.(AR)

Footnotes

  1. Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
  2. Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
  3. Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.