Giô-ên 3
Bản Dịch 2011
Các Dân Bị Phán Xét
3 “Nầy, trong những ngày đó và vào lúc ấy,
Ta sẽ phục hồi số phận của Giu-đa và Giê-ru-sa-lem.[a]
2 Ta sẽ nhóm họp mọi dân và đem chúng đến Thung Lũng Phán Xét,[b]
Ta sẽ phán xét chúng tại đó về tội đối với dân Ta và cơ nghiệp Ta,
Bởi vì chúng đã phân tán dân Ta ra các nước.
Chúng đã chia nhau xứ sở của Ta,
3 Và bốc thăm chia nhau dân Ta;
Chúng đã đổi những bé trai để lấy tiền ăn chơi với đĩ điếm,
Chúng đã bán những bé gái để lấy tiền uống rượu.
4 Hỡi Ty-rơ và Si-đôn, và hỡi các miền của Pa-lét-tin,
Các ngươi có ra gì trước mặt Ta chăng?
Các ngươi muốn báo trả Ta sao?
Nếu các ngươi muốn báo trả Ta,
Ta sẽ lập tức và nhanh chóng đổ lại trên đầu các ngươi những việc các ngươi làm,
5 Vì các ngươi đã lấy bạc của Ta và vàng của Ta,
Các ngươi đã lấy những bửu vật quý báu của Ta đem vào các đền thờ[c] của các ngươi.
6 Các ngươi đã bán dân Giu-đa và dân Giê-ru-sa-lem cho dân Hy-lạp,
Các ngươi đã đem dân Ta đi xa khỏi biên giới của chúng.
7 Nầy, Ta sẽ làm cho chúng trỗi dậy từ những nơi các ngươi đã bán chúng;
Ta sẽ báo trả trên đầu các ngươi những việc các ngươi đã làm;
8 Ta sẽ bán các con trai và các con gái các ngươi vào tay dân Giu-đa,
Rồi chúng sẽ bán lại những đứa đó cho dân Sa-biên, một dân ở rất xa,”
Vì Chúa đã phán.
Cuộc Ðoán Xét tại Thung Lũng Phán Xét
9 “Hãy rao báo điều nầy giữa các dân:
Hãy cử hành lễ xuất quân;
Hãy động viên tinh thần binh sĩ;
Hãy đem toàn quân đến gần,
Hãy để chúng tiến lên.
10 Hãy biến lưỡi cày thành lưỡi gươm,
Hãy rèn lưỡi liềm thành mũi giáo;
Hãy để kẻ yếu đuối nói rằng, ‘Ta là dũng sĩ.’
11 Hãy mau mau kéo đến,
Hỡi các dân các nước chung quanh,
Hãy tụ họp nhau về đó.”
Lạy Chúa, xin Ngài cũng sai các dũng sĩ của Ngài xuống đó.
12 “Hãy để các dân hò hét động viên nhau,
Rồi kéo nhau đến Thung Lũng Phán Xét;
Vì tại đó Ta sẽ ngồi xét đoán tất cả các nước chung quanh.”
13 Hãy tra lưỡi liềm vào, vì lúa đã chín vàng, sẵn sàng để gặt;
Hãy vào và đạp nho, vì nho đã đầy bồn ép.
Các vại đã đầy tràn, vì lòng gian ác của chúng quá lớn.
14 Từng đoàn hùng binh đông đúc, từng đoàn hùng binh đông đúc,
Cùng nhau kéo đến thung lũng chung thẩm!
Vì ngày của Chúa đã gần trong thung lũng chung thẩm.
15 Mặt trời và mặt trăng tối đen,
Các tinh tú thu hồi ánh sáng.
16 Từ Si-ôn Chúa đã gầm lên,
Từ Giê-ru-sa-lem tiếng Ngài vang dội khắp nơi,
Bấy giờ trời và đất đều rúng động.
Thế nhưng Chúa là nơi ẩn náu của con dân Ngài,
Một nơi trú ẩn an toàn cho dân I-sơ-ra-ên.
Tương Lai Huy Hoàng của Giu-đa
17 “Bấy giờ các ngươi sẽ biết rằng Ta là Chúa, Ðức Chúa Trời của các ngươi,
Ðấng ngự tại Si-ôn, núi thánh của Ta.
Giê-ru-sa-lem sẽ là nơi thánh,
Quân ngoại xâm sẽ không đi qua đó nữa.
18 Trong ngày ấy,
Các rặng núi sẽ tiết ra nước nho ngon ngọt,
Các ngọn đồi sẽ chảy ra sữa tràn trề,
Các khe suối ở Giu-đa sẽ tuôn nước ra cuồn cuộn,
Và một mạch nước ngọt từ nhà Chúa sẽ chảy ra để tưới Thung Lũng Si-tim.
19 Ai-cập sẽ trở thành một nơi hoang tàn đổ nát,
Ê-đôm sẽ biến thành một đồng vắng hoang vu,
Vì những việc bạo tàn chúng đã làm đối với dân Giu-đa,
Bởi chúng đã làm đổ máu biết bao người vô tội trong xứ sở của họ.
20 Nhưng Giu-đa sẽ có người sống ở đó mãi mãi,
Và Giê-ru-sa-lem sẽ có người cư trú ở đó muôn đời.
21 Vì Ta sẽ báo thù cho máu của họ,
Ta sẽ không bỏ qua tội ác của những kẻ đã hại họ,
Vì Chúa ngự tại Si-ôn.”
Footnotes
- Giô-ên 3:1 ctd: Ta sẽ đem những kẻ bị lưu đày của Giu-đa và Giê-ru-sa-lem trở về
- Giô-ên 3:2 nt: Hebrew: “Thung Lũng Giê-hô-sa-phát” có nghĩa là “Thung Lũng Chúa Phán Xét”
- Giô-ên 3:5 ctd: các cung điện
Joel 3
New English Translation
The Lord Plans to Judge the Nations
3 (4:1)[a] For look! In those[b] days and at that time
I will return the exiles[c] to Judah and Jerusalem.
2 Then I will gather all the nations,
and bring them down to the Valley of Jehoshaphat.[d]
I will enter into judgment[e] against them there
concerning my people Israel who are my inheritance,[f]
whom they scattered among the nations.
They partitioned my land,
3 and they cast lots for my people.
They traded[g] a boy for a prostitute;
they sold a little girl for wine so they could drink.[h]
4 Why are you doing these things to me, Tyre and Sidon?[i]
Are you trying to get even with me, land of Philistia?[j]
If you are, I will very quickly repay you for what you have done![k]
5 For you took my silver and my gold
and brought my precious valuables to your own palaces.[l]
6 You sold Judeans and Jerusalemites to the Greeks,
removing them far from their own country.[m]
7 Look! I am rousing them from that place to which you sold them.
I will repay you for what you have done![n]
8 I will sell your sons and daughters to[o] the people of Judah.[p]
They will sell them to the Sabeans,[q] a nation far away.
Indeed, the Lord has spoken.
Judgment in the Valley of Jehoshaphat
9 Proclaim this among the nations:
“Prepare for a holy war!
Call out the warriors!
Let all these fighting men approach and attack![r]
10 Beat your plowshares[s] into swords,
and your pruning hooks[t] into spears.[u]
Let the weak say, ‘I too am a warrior!’[v]
11 Lend your aid[w] and come,
all you surrounding nations,
and gather yourselves[x] to that place.”
Bring down, O Lord, your warriors![y]
12 “Let the nations be roused and let them go up
to the Valley of Jehoshaphat,
for there I will sit in judgment on all the surrounding nations.
13 Rush forth with[z] the sickle, for the harvest is ripe!
Come, stomp the grapes,[aa] for the winepress is full!
The vats overflow.
Indeed, their evil is great!”[ab]
14 Crowds, great crowds are in the Valley of Decision,
for the day of the Lord is near in the Valley of Decision![ac]
15 The sun and moon are darkened;
the stars withhold[ad] their brightness.
16 The Lord roars from Zion;
from Jerusalem his voice bellows out.[ae]
The heavens[af] and the earth shake.
But the Lord is a refuge for his people;
he is a stronghold for the citizens[ag] of Israel.
The Lord’s Presence in Zion
17 “You will be convinced[ah] that I the Lord am your God,
dwelling on Zion, my holy mountain.
Jerusalem will be holy—
conquering armies[ai] will no longer pass through it.
18 “On that day[aj] the mountains will drip with sweet wine,[ak]
and the hills will flow with milk.[al]
All the dry stream beds[am] of Judah will flow with water.
A spring will flow out from the temple[an] of the Lord,
watering the Valley of Acacia Trees.[ao]
19 Egypt will be desolate
and Edom will be a desolate wilderness,
because of the violence they did to the people of Judah,[ap]
in whose land they shed innocent blood.
20 But Judah will reside securely forever,
and Jerusalem will be secure[aq] from one generation to the next.
21 I will avenge[ar] their blood that I had not previously acquitted.
It is the Lord who dwells in Zion!
Footnotes
- Joel 3:1 sn Joel 3:1 in the English Bible is 4:1 in the Hebrew text (BHS). See also the note at 2:28.
- Joel 3:1 tc The MT and LXX read, “in those days,” while MurXII reads, “in that day.”
- Joel 3:1 tc The Kethib has אָשִׁיב (ʾashiv, “I will return the captivity [captives]”), while the Qere is אָשׁוּב (ʾashuv, “I will restore the fortunes”). Many modern English versions follow the Qere reading. Either reading seems to fit the context. Joel refers to an exile of the inhabitants of Judah and Jerusalem in 3:2-6 and their return from exile in 3:7. On the other hand, 2:25-26 describes the reversal of judgment and restoration of the covenant blessings. However, the former seems to be the concern of the immediate context.
- Joel 3:2 sn There is a play on words here. Jehoshaphat in Hebrew means “the Lord has judged,” and the next line in v. 2 further explicates this thought. The location of this valley is uncertain (cf. v. 12). Many interpreters identified the Valley of Jehoshaphat as the Kidron Valley, located between old Jerusalem and the Mount of Olives. They supposed it was the “Valley of Berachah [“blessing”],” where King Jehoshaphat defeated his enemies (2 Chr 20:26). Since this is described as a scene of future messianic activity and judgment, many Jews and Muslims have desired to be buried in the Kidron vicinity, and there are many graves in the area. A variation of this view, mentioned by Eusebius (Onomasticon 1:10), is the Hinnom Valley, on the south side of the old city, perhaps as a “valley of slaughter” (Jer 7:31-32; 19:5-6). Many modern scholars think Joel’s valley is part of an idealized and nonliteral scene of judgment. Another theory is that there is no reference to the ancient king but to the eschatalogical judgment to occur in the Valley of Esdraelon (Armageddon: Ezek 39:11; Rev 16:16-17; cf. Joel 3:12-21).
- Joel 3:2 tn Heb “I will execute judgment.”
- Joel 3:2 tn Heb “concerning my people and my inheritance Israel.”
- Joel 3:3 tn Heb “gave.”
- Joel 3:3 sn Heb “and they drank.” Joel vividly refers to a situation where innocent human life has little value; its only worth is its use in somehow satisfying selfish appetites of wicked people who have control over others (cf. Amos 2:6 and 8:6).
- Joel 3:4 tn Heb “What [are] you [doing] to me, O Tyre and Sidon?”
- Joel 3:4 tn Or “districts.”
- Joel 3:4 tn Heb “quickly, speedily, I will return your recompense on your head.” This is an idiom for retributive justice and an equitable reversal of situation.
- Joel 3:5 tn Or perhaps, “temples.”
- Joel 3:6 tn Heb “border.”
- Joel 3:7 tn Heb “I will return your recompense on your head.”
- Joel 3:8 tn Heb “into the hand of.”
- Joel 3:8 tn Heb “the sons of Judah.”
- Joel 3:8 sn The Sabeans were Arabian merchants who were influential along the ancient caravan routes that traveled through Arabia. See also Job 1:15; Isa 43:3; 45:14; Ps 72:10.
- Joel 3:9 tn Heb “draw near and go up.”
- Joel 3:10 sn Instead of referring to the large plow as a whole, the plowshare is simply the metal tip which actually breaks the earth and cuts the furrow.
- Joel 3:10 sn This implement was used to prune the vines, i.e., to cut off extra leaves and young shoots (M. Klingbeil, NIDOTTE 1:1117-18). It was a short knife with a curved hook at the end sharpened on the inside like a sickle.
- Joel 3:10 sn This conversion of farming instruments to instruments of war is the reverse of Isa 2:4 (cf. Mic 4:3), where military weapons are transformed into tools for farming. Isaiah describes a time of kingdom blessing and prosperity, whereas Joel describes a time of eschatological conflict and judgment.
- Joel 3:10 sn The “weak” individual mentioned here is apparently the farmer who has little or no military prowess or prior fighting experience. Under ordinary circumstances such a person would be ill-prepared for assuming the role of a soldier. However, in the scene that Joel is describing here even the most unlikely candidate will become a participant to be reckoned with in this final conflict.
- Joel 3:11 tn This Hebrew verb is found only here in the OT; its meaning is uncertain. Some scholars prefer to read here עוּרוּ (ʿuru, “arouse”) or חוּשׁוּ (khushu, “hasten”).
- Joel 3:11 tc The present translation follows the reading of the imperative הִקָּבְצוּ (hiqqavetsu) rather than the perfect with vav (ו) consecutive וְנִקְבָּצוּ (veniqbatsu) of the MT.
- Joel 3:11 tc Some commentators prefer to delete the line, “Bring down, O Lord, your warriors,” understanding it to be a later addition. But this is unnecessary. Contrary to what some have suggested, a prayer for the Lord’s intervention is not out of place here.
- Joel 3:13 tn Heb “send.”
- Joel 3:13 tn Heb “go down” or “tread.” The Hebrew term רְדוּ (redu) may be from יָרַד (yarad, “to go down”) or from רָדָה (radah, “have dominion,” here in the sense of “to tread”). If it means “go down,” the reference would be to entering the vat to squash the grapes. If it means “tread,” the verb would refer specifically to the action of those who walk over the grapes to press out their juice. The phrase “the grapes” is supplied in the translation for clarity.
- Joel 3:13 sn The immediacy of judgment upon wickedness is likened to the urgency required for a harvest that has reached its pinnacle of development. When the harvest is completely ripe, there can be no delay by the reapers in gathering the harvest. In a similar way, Joel envisions a time when human wickedness will reach such a heightened degree that there can be no further stay of divine judgment (cf. the “fullness of time” language in Gal 4:4).
- Joel 3:14 sn The decision referred to here is not a response on the part of the crowd but the verdict handed out by the divine judge.
- Joel 3:15 tn Heb “gather in.”
- Joel 3:16 tn Heb “he sounds forth his voice.”
- Joel 3:16 tn Or “the sky.” See the note on “sky” in 2:30.
- Joel 3:16 tn Heb “sons.”
- Joel 3:17 tn Heb “know.”
- Joel 3:17 tn Heb “strangers” or “foreigners.” In context, this refers to invasions by conquering armies.
- Joel 3:18 tn Heb “and it will come about in that day.”
- Joel 3:18 tn Many English translations read “new wine” or “sweet wine,” meaning unfermented wine, i.e., grape juice.
- Joel 3:18 sn The language used here is a hyperbolic way of describing both a bountiful grape harvest (“the mountains will drip with juice”) and an abundance of cattle (“the hills will flow with milk”). In addition to being hyperbolic, the language is also metonymical (effect for cause).
- Joel 3:18 tn Or “seasonal streams.”
- Joel 3:18 tn Heb “house.”
- Joel 3:18 tn Heb “Valley of Shittim.” The exact location of the Valley of Acacia Trees is uncertain. The Hebrew word שִׁטִּים (shittim) refers to a place where the acacia trees grow, which would be a very arid and dry place. The acacia tree can survive in such locations, whereas most other trees require more advantageous conditions. Joel’s point is that the stream that has been mentioned will proceed to the most dry and barren of locations in the vicinity of Jerusalem.
- Joel 3:19 tn Heb “violence of the sons of Judah.” The phrase “of the sons of Judah” is an objective genitive (cf. KJV “the violence against the children of Judah,” NAB, NIV, NRSV “violence done to the people of Judah”). It refers to injustices committed against the Judeans, not violence that the Judeans themselves had committed against others.
- Joel 3:20 tn The phrase “will be secure” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
- Joel 3:21 tc The present translation follows the reading וְנִקַּמְתִּי (veniqqamti, “I will avenge”) rather than וְנִקֵּתִי (veniqqeti, “I will acquit”) of the MT.
Joel 3
King James Version
3 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
2 I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
3 And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.
4 Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
5 Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
6 The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
7 Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the Lord hath spoken it.
9 Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
10 Beat your plowshares into swords and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
11 Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O Lord.
12 Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
13 Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.
14 Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the Lord is near in the valley of decision.
15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
16 The Lord also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the Lord will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
17 So shall ye know that I am the Lord your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth out of the house of the Lord, and shall water the valley of Shittim.
19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
20 But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
21 For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion.
Copyright © 2011 by Bau Dang
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.