Gióp 27
Bản Dịch 2011
Gióp Lại Quả Quyết Rằng Ông Không Có Lỗi với CHÚA
27 Gióp lại tiếp tục biện hộ cho ông và nói:
2 Nguyện Ðức Chúa Trời hằng sống, Ðấng tước đoạt công lý của tôi;
Nguyện Ðấng Toàn Năng, Ðấng khiến linh hồn tôi bị cay đắng muôn phần, chứng giám:
3 Hễ khi nào tôi còn hơi thở,
Hễ khi nào sinh khí của Ðức Chúa Trời còn trong lỗ mũi tôi;
4 Môi tôi sẽ không nói những gì gian tà bất chính;
Lưỡi tôi sẽ không thốt ra những lời gian dối hại người.
5 Tôi không chấp nhận những lời các anh phát biểu là đúng;
Cho đến chết, tôi vẫn không từ bỏ sự liêm khiết của tôi.
6 Tôi bám chặt đức công chính của tôi và không buông nó ra;
Ngày nào tôi còn sống, tôi sẽ không để cho lòng tôi có dịp cáo trách tôi.
7 Nguyện kẻ thù của tôi sẽ bị đối xử như phường gian ác;
Nguyện kẻ dấy lên chống lại tôi sẽ bị đối xử như kẻ gian tà.
8 Hy vọng của kẻ vô tín vô luân là gì khi Ngài bắt nó phải chết?
Nó sẽ còn được gì khi Ðức Chúa Trời cất mạng sống nó đi?
9 Ðức Chúa Trời sẽ nghe tiếng nó kêu cầu
Khi hoạn nạn đến với nó chăng?
10 Nó có thể tìm thấy nguồn hoan lạc nơi Ðấng Toàn Năng chăng?
Nó sẽ kêu cầu Ðức Chúa Trời luôn luôn chăng?
11 Tôi sẽ chỉ cho các anh về quyền năng của Ðức Chúa Trời;
Tôi sẽ không giấu điều gì về Ðấng Toàn Năng cả.
12 Này, tất cả các anh đã trông thấy điều đó rồi;
Thế sao các anh còn nói những lời hư không vô nghĩa?
13 Ðây là phần Ðức Chúa Trời dành cho kẻ gian ác;
Ðây là cơ nghiệp kẻ hiếp người nhận từ Ðấng Toàn Năng:
14 Dù con cháu nó nhiều, ấy là để cho gươm giết;
Dù chắt chít nó đông, thì cũng chỉ để bị chết đói mà thôi.
15 Kẻ nào thuộc về nó còn sót lại sẽ bị ôn dịch giết chết;
Trong gia đình nó sẽ không còn góa phụ nào để than khóc cho ai.
16 Dù nó chất chứa tiền bạc nhiều như bụi đất,
Dù nó sắm áo quần chất đống như đất sét ngoài đồng.
17 Áo quần nó sắm sẽ để cho những người công chính mặc;
Tiền bạc nó để dành những người lương thiện sẽ chia nhau dùng.
18 Nhà cửa nó xây sẽ mong manh như tổ kén của bướm đêm,
Như cái lều tạm bợ của người gác vườn nho đã cất.
19 Khi đi ngủ nó là kẻ giàu có nhưng tiền bạc chẳng vô nữa;
Lúc mở mắt ra nó là một kẻ trắng tay.
20 Ban ngày kinh hoàng ập đến trên nó như nước lụt;
Ban đêm giông tố ùa vào cuốn hút nó đi.
21 Ngọn gió đông cuốn nó đi mất, không còn thấy nó ở đâu nữa;
Trận gió ấy đùa nó đi khỏi chỗ nó mất rồi.
22 Cơn bão tố ấy sẽ lật đổ nó không chút xót thương;
Nó sẽ chạy trốn sức mạnh của cơn bão ấy cách tuyệt vọng.
23 Người ta sẽ vỗ tay vui mừng khi thấy nó bị báo trả;
Họ sẽ huýt gió đuổi xô khi nó bị buộc phải bỏ chỗ ở ra đi.
Job 27
New International Version
Job’s Final Word to His Friends
27 And Job continued his discourse:(A)
2 “As surely as God lives, who has denied me justice,(B)
the Almighty,(C) who has made my life bitter,(D)
3 as long as I have life within me,
the breath of God(E) in my nostrils,
4 my lips will not say anything wicked,
and my tongue will not utter lies.(F)
5 I will never admit you are in the right;
till I die, I will not deny my integrity.(G)
6 I will maintain my innocence(H) and never let go of it;
my conscience(I) will not reproach me as long as I live.(J)
7 “May my enemy be like the wicked,(K)
my adversary(L) like the unjust!
8 For what hope have the godless(M) when they are cut off,
when God takes away their life?(N)
9 Does God listen to their cry
when distress comes upon them?(O)
10 Will they find delight in the Almighty?(P)
Will they call on God at all times?
11 “I will teach you about the power of God;
the ways(Q) of the Almighty I will not conceal.(R)
12 You have all seen this yourselves.
Why then this meaningless talk?
13 “Here is the fate God allots to the wicked,
the heritage a ruthless man receives from the Almighty:(S)
14 However many his children,(T) their fate is the sword;(U)
his offspring will never have enough to eat.(V)
15 The plague will bury those who survive him,
and their widows will not weep for them.(W)
16 Though he heaps up silver like dust(X)
and clothes like piles of clay,(Y)
17 what he lays up(Z) the righteous will wear,(AA)
and the innocent will divide his silver.(AB)
18 The house(AC) he builds is like a moth’s cocoon,(AD)
like a hut(AE) made by a watchman.
19 He lies down wealthy, but will do so no more;(AF)
when he opens his eyes, all is gone.(AG)
20 Terrors(AH) overtake him like a flood;(AI)
a tempest snatches him away in the night.(AJ)
21 The east wind(AK) carries him off, and he is gone;(AL)
it sweeps him out of his place.(AM)
22 It hurls itself against him without mercy(AN)
as he flees headlong(AO) from its power.(AP)
23 It claps its hands(AQ) in derision
and hisses him out of his place.”(AR)
Copyright © 2011 by Bau Dang
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.