Genesis 6
Legacy Standard Bible
The Nephilim and the Daughters of Men
6 Now it happened, when men began to multiply on the face of the land, and daughters were born to them, 2 that the sons of God saw that the daughters of men were good in appearance; and they took wives for themselves, whomever they chose. 3 Then Yahweh said, “(A)My Spirit shall not [a]strive with man forever [b](B)because he indeed is flesh; [c]nevertheless his days shall be 120 years.” 4 The (C)Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
5 Then Yahweh saw that the evil of man was great on the earth, and that (D)every intent of the thoughts of his heart was only evil continually. 6 (E)And Yahweh regretted that He had made man on the earth, and He was (F)grieved [d]in His heart. 7 And Yahweh said, “(G)I will blot out man whom I have created from the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the [e]sky; for (H)I regret that I have made them.” 8 But (I)Noah (J)found favor in the eyes of Yahweh.
The Generations of Noah
9 These are the generations of Noah. Noah was a (K)righteous man, [f](L)blameless among those in his generations; Noah (M)walked with God. 10 And Noah [g]became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
11 Now the earth was (N)corrupt before God, and the earth was (O)filled with violence. 12 And God saw the earth, and behold, it was corrupt; for (P)all flesh had corrupted their way upon the earth.
13 Then God said to Noah, “(Q)The end of all flesh has come before Me; for the earth is filled with violence because of them; and behold, I am about to destroy them with the earth. 14 Make for yourself an ark of gopher wood; you shall make the ark with rooms, and you shall [h]cover it inside and out with pitch. 15 Now this is how you shall make it: the length of the ark [i]300 cubits, its breadth 50 cubits, and its height 30 cubits. 16 You shall make a [j]window for the ark, and complete it to one [k]cubit from [l]the top; and set the door of the ark in the side of it; you shall make it with lower, second, and third decks. 17 As for Me, behold (R)I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall breathe its last. 18 But I will establish (S)My covenant with you; and (T)you shall enter the ark—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you. 19 (U)And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female. 20 (V)Of the birds after their kind, and of the animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every kind will come to you to keep them alive. 21 As for you, take for yourself some of all (W)food which is edible, and gather it to yourself; and it shall be for food for you and for them.” 22 (X)Thus Noah did; according to all that God had commanded him, so he did.
Footnotes
- Genesis 6:3 Or rule in; some ancient versions abide in
- Genesis 6:3 Or in his going astray he is flesh
- Genesis 6:3 Or therefore
- Genesis 6:6 Lit to
- Genesis 6:7 Lit heavens
- Genesis 6:9 Or having integrity; lit complete, perfect
- Genesis 6:10 Lit begot
- Genesis 6:14 Or pitch
- Genesis 6:15 Approx. 450 ft. long, 75 ft. wide, and 45 ft. high or 135 m, 23 m, and 14 m
- Genesis 6:16 Or roof
- Genesis 6:16 A cubit was approx. 18 in. or 45 cm
- Genesis 6:16 Lit above
Genesis 6
World English Bible
6 When men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them, 2 God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. 3 Yahweh said, “My Spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; so his days will be one hundred twenty years.” 4 The Nephilim[a] were in the earth in those days, and also after that, when God’s sons came in to men’s daughters and had children with them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
5 Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of man’s heart was continually only evil. 6 Yahweh was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him in his heart. 7 Yahweh said, “I will destroy man whom I have created from the surface of the ground—man, along with animals, creeping things, and birds of the sky—for I am sorry that I have made them.” 8 But Noah found favor in Yahweh’s eyes.
9 This is the history of the generations of Noah: Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked with God. 10 Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth. 11 The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence. 12 God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
13 God said to Noah, “I will bring an end to all flesh, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them and the earth. 14 Make a ship of gopher wood. You shall make rooms in the ship, and shall seal it inside and outside with pitch. 15 This is how you shall make it. The length of the ship shall be three hundred cubits,[b] its width fifty cubits, and its height thirty cubits. 16 You shall make a roof in the ship, and you shall finish it to a cubit upward. You shall set the door of the ship in its side. You shall make it with lower, second, and third levels. 17 I, even I, will bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die. 18 But I will establish my covenant with you. You shall come into the ship, you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you. 19 Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ship, to keep them alive with you. They shall be male and female. 20 Of the birds after their kind, of the livestock after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort will come to you, to keep them alive. 21 Take with you some of all food that is eaten, and gather it to yourself; and it will be for food for you, and for them.” 22 Thus Noah did. He did all that God commanded him.
创世记 6
Chinese New Version (Traditional)
神的兒子和人的女子
6 人在地上開始增多,又生養女兒的時候, 2 神的眾子看見人的女子美麗,就隨意挑選,娶作妻子。 3 耶和華說:“人既然是屬肉體的,我的靈就不永遠住在他裡面,但他的日子還有一百二十年。” 4 在那些日子和以後的日子,有巨人在地上; 神的兒子和人的女子結合,就生了上古英武有名的人物。
人類敗壞、 神滅世
5 耶和華看見人在地上的罪惡很大,終日心裡思念的,盡都是邪惡的。 6 於是,耶和華後悔造人在地上,心中憂傷。 7 耶和華說:“我要把我創造的人,從地上消滅;無論是人或牲畜,是爬行的動物或是天空的飛鳥,我都要消滅,因為我後悔造了他們。” 8 只有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
9 以下是挪亞的後代。挪亞是個義人,是當時一個完全人。挪亞和 神同行。 10 挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。 11 當時,世界在 神面前敗壞了,地上滿了強暴。 12 神觀看大地,看見世界已經敗壞了;全人類在地上所行的都是敗壞的。
神命挪亞建造方舟
13 神對挪亞說:“在我面前全人類的盡頭已經來到,因為地上由於他們的緣故滿了強暴。看哪,我要把他們和世界一起毀滅。 14 你要用歌斐木做一艘方舟。方舟裡面要做一些艙房;方舟的內外都要塗上瀝青。 15 你要這樣做方舟:方舟要長一百三十三公尺,寬二十二公尺,高十三公尺。 16 方舟上面四周要做透光口,高四十四公寸;方舟的門要開在旁邊;方舟要分為上中下三層建造。 17 看哪,我要使洪水臨到地上,消滅天下的生物,就是有生氣的活物;在地上的都必定要死。 18 我要和你立約。你可以進入方舟;你和你的兒子、妻子和兒媳,都可以和你一同進入方舟。 19 所有的活物,你要把每樣一對,就是一公一母,帶進方舟,好和你一同保全生命。 20 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上所有爬行的動物,各從其類,每樣一對,都要到你那裡來,好保全生命。 21 你要拿各種可吃的食物,積存起來,好作你和牠們的食物。” 22 挪亞就這樣作了; 神吩咐他的,他都照樣作了。
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.