Add parallel Print Page Options

21 And you must take[a] for yourself every kind of food[b] that is eaten,[c] and gather it together.[d] It will be food for you and for them.”

22 And Noah did all[e] that God commanded him—he did indeed.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 6:21 tn The verb is a direct imperative: “And you, take for yourself.” The form stresses the immediate nature of the instruction; the pronoun underscores the directness.
  2. Genesis 6:21 tn Heb “from all food,” meaning “some of every kind of food.”
  3. Genesis 6:21 tn Or “will be eaten.”
  4. Genesis 6:21 tn Heb “and gather it to you.”
  5. Genesis 6:22 tn Heb “according to all.”
  6. Genesis 6:22 tn The last clause seems redundant: “and thus (כֵּן, ken) he did.” It underscores the obedience of Noah to all that God had said.

21 Et toi, prends de tous les aliments que l’on mange, et fais-en une provision auprès de toi, afin qu’ils te servent de nourriture ainsi qu’à eux.

22 C’est ce que fit Noé: il exécuta tout ce que Dieu lui avait ordonné.

Read full chapter