Genesis 50
BasisBijbel
Jakobs dood en begrafenis (vervolg)
50 Jozef boog zich huilend over zijn vader heen en kuste hem. 2 Hij gaf de dokters de opdracht om zijn vader te balsemen.[a] 3 Dat duurde 40 dagen. Want zo lang duurt het om iemand te balsemen. De Egyptenaren treurden 70 dagen over hem. 4 Na die 70 dagen zei Jozef tegen de dienaren van het paleis van de farao: "Wilt u voor mij naar de farao gaan en zeggen: 'Mijn vader heeft gezegd: 5 'Ik zal niet lang meer leven. Zweer dat je me zal begraven in het graf dat ik in Kanaän heb uitgehakt.' Wilt u mij nu toestemming geven om mijn vader daar te gaan begraven. Daarna zal ik terugkomen.' " 6 De farao antwoordde: "Ga en begraaf je vader. Doe wat je hebt gezworen."
7 Toen ging Jozef op reis om zijn vader te begraven. Alle belangrijke dienaren van het paleis van de farao gingen mee, en alle leiders van Egypte. 8 Ook iedereen die bij Jozef, zijn broers en zijn vader hoorde, ging mee. Alleen de kleine kinderen en het vee lieten ze in Gosen achter. 9 Er ging een groot aantal wagens en ruiters mee. Het was een geweldig grote stoet.
10 Ze kwamen bij de dorsvloer bij Atad, aan de overkant van de Jordaan. Daar hielden ze een grote, plechtige bijeenkomst. Ze treurden er zeven dagen over zijn vader. 11 Toen de Kanaänieten, de bewoners van het land, dat zagen, zeiden ze: "De Egyptenaren moeten wel heel erg verdrietig zijn." Daarom noemden ze die plaats Abel-Mizraïm (= 'verdriet van Egypte'). Het ligt aan de overkant van de Jordaan.
12 Jakobs zonen deden wat hij hun had gevraagd. 13 Ze brachten hem naar Kanaän en begroeven hem in de grot bij het veld van Machpela. Die akker ligt tegenover Mamré. Abraham had het van de Hetiet Efron gekocht om een eigen graf te hebben.
14 Zo begroef Jozef zijn vader. Daarna ging hij naar Egypte terug, met zijn broers en alle andere mensen die waren meegegaan voor de begrafenis.
Jozef en zijn broers
15 Toen hun vader was gestorven, werden Jozefs broers bang. Ze zeiden tegen elkaar: "Als Jozef nu maar geen wraak op ons zal nemen voor wat we hem hebben aangedaan!" 16 Daarom stuurden ze Jozef deze boodschap: "Je vader heeft voordat hij stierf tegen ons gezegd: 17 'Zeg straks tegen Jozef: Vergeef alsjeblieft wat we je hebben aangedaan. Vergeef ons onze misdaad. Wij zijn toch ook dienaren van de God van je vader?' " Jozef huilde toen hij dat bericht kreeg. 18 Daarna kwamen zijn broers zelf. Ze knielden voor hem neer, bogen zich diep en zeiden: "We zullen je slaven zijn." 19 Maar Jozef zei tegen hen: "Wees niet bang. Ik ben God toch niet? 20 Jullie zijn wel slecht voor mij geweest, maar God heeft dat gebruikt voor iets goeds. Want Hij had daar een plan mee. Hij wilde zo een groot volk redden van de dood. 21 Wees dus niet bang. Ik zal voor jullie zorgen en ook voor jullie kinderen." Zo troostte hij hen en stelde hij hen gerust.
De dood van Jozef
22 Jozef bleef in Egypte wonen, met de familie van zijn vader. Hij werd 110 jaar. 23 Hij zag nog de kleinkinderen van zijn zoon Efraïm. Ook zag hij de kinderen opgroeien van Machir, de zoon van Manasse.
24 Jozef zei tegen zijn familie: "Binnenkort zal ik sterven. Ik weet zeker dat God voor jullie zal zorgen. Hij zal jullie uit dit land halen. Dan zal Hij jullie naar het land brengen dat Hij aan Abraham, Izaäk en Jakob heeft beloofd. 25 Zweer dat jullie mijn lichaam hier vandaan meenemen als Hij jullie hier vandaan haalt." 26 Jozef stierf toen hij 110 jaar was. De mensen balsemden hem en legden hem in een kist in Egypte.
Footnotes
- Genesis 50:2 Het lichaam werd met speciale olie en stoffen behandeld, zodat het minder snel verging.
Genesis 50
International Children’s Bible
Jacob’s Burial
50 When Jacob died, Joseph hugged his father and cried over him and kissed him. 2 He commanded the doctors who served him to prepare his father’s body. So the doctors prepared Jacob’s body to be buried. 3 It took the doctors 40 days to prepare his body. This was the usual time it took. And the Egyptians had a time of sorrow for Jacob. It lasted 70 days.
4 When this time of sorrow had ended, Joseph spoke to the king’s officers. He said, “If you think well of me, please tell this to the king: 5 ‘When my father was near death, I made a promise to him. I promised I would bury him in a cave in the land of Canaan. This is a burial place that he cut out for himself. So please let me go and bury my father. Then I will return.’”
6 The king answered, “Keep your promise. Go and bury your father.”
7 So Joseph went to bury his father. All the king’s officers, the elders of his court and all the elders of Egypt went with Joseph. 8 Everyone who lived with Joseph and his brothers went with him. And everyone who lived with his father also went. They left only their children, their flocks and their herds in the land of Goshen. 9 Men in chariots and on horses also went with Joseph. It was a very large group.
10 They went to the threshing floor of Atad, east of the Jordan River. There they cried loudly and bitterly for Jacob, also called Israel. Joseph’s time of sorrow continued for seven days. 11 The people that lived in Canaan saw the sadness at the threshing floor of Atad. They said, “Those Egyptians are showing great sorrow!” So now that place is named Sorrow of the Egyptians.
12 So Jacob’s sons did what their father commanded. 13 They carried his body to the land of Canaan. They buried it in the cave in the field of Machpelah near Mamre. Abraham had bought this cave and field from Ephron the Hittite. He bought the cave to use as a burial place. 14 After Joseph buried his father, he returned to Egypt. His brothers and everyone who had gone with him to bury his father also returned.
The Brothers Fear Joseph
15 After Jacob died, Joseph’s brothers said, “What if Joseph is still angry with us? We did many wrong things to him. What if he plans to pay us back?” 16 So they sent a message to Joseph. It said, “Your father gave this command before he died. 17 He said to us, ‘You have done wrong. You have sinned and done evil to Joseph. Tell Joseph to forgive you, his brothers.’ So now, Joseph, we beg you to forgive our wrong. We are the servants of the God of your father.” When Joseph received the message, he cried.
18 And his brothers went to him and bowed low before him. They said, “We are your slaves.”
19 Then Joseph said to them, “Don’t be afraid. Can I do what only God can do? 20 You meant to hurt me. But God turned your evil into good. It was to save the lives of many people. And it is being done. 21 So don’t be afraid. I will take care of you and your children.” So Joseph comforted his brothers and spoke kind words to them.
22 Joseph continued to live in Egypt with all his father’s family. He died when he was 110 years old. 23 During Joseph’s life Ephraim had children and grandchildren. And Joseph’s son Manasseh had a son named Makir. Joseph accepted Makir’s children as his own.
The Death of Joseph
24 Joseph said to his brothers, “I am about to die. But God will take care of you. He will lead you out of this land. He will lead you to the land he promised to Abraham, Isaac and Jacob.” 25 Then Joseph had the sons of Israel make a promise. He said, “Promise me that you will carry my bones with you out of Egypt.”
26 Joseph died when he was 110 years old. Doctors prepared his body for burial. Then they put him in a coffin in Egypt.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
