Add parallel Print Page Options

The Generations of Adam

This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him (A)in the likeness of God. He created them (B)male and female, and He (C)blessed them and named them [a]Man in the day when they were created.

When Adam had lived 130 years, he [b]became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth. Then the days of Adam after he became the father of Seth were 800 years, and he became the father of other sons and daughters. So all the days that Adam lived were 930 years, and he died.

And Seth lived 105 years and became the father of Enosh. Then Seth lived 807 years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters. So all the days of Seth were 912 years, and he died.

And Enosh lived 90 years and became the father of Kenan. 10 Then Enosh lived 815 years after he became the father of Kenan, and he became the father of other sons and daughters. 11 So all the days of Enosh were 905 years, and he died.

12 And Kenan lived 70 years and became the father of Mahalalel. 13 Then Kenan lived 840 years after he became the father of Mahalalel, and he became the father of other sons and daughters. 14 So all the days of Kenan were 910 years, and he died.

15 And Mahalalel lived 65 years and became the father of Jared. 16 Then Mahalalel lived 830 years after he became the father of Jared, and he became the father of other sons and daughters. 17 So all the days of Mahalalel were 895 years, and he died.

18 And Jared lived 162 years and became the father of Enoch. 19 Then Jared lived 800 years after he became the father of Enoch, and he became the father of other sons and daughters. 20 So all the days of Jared were 962 years, and he died.

21 And Enoch lived 65 years and became the father of Methuselah. 22 Then Enoch (D)walked with God 300 years after he became the father of Methuselah, and he became the father of other sons and daughters. 23 So all the days of Enoch were 365 years. 24 (E)Enoch walked with God; and he was not, for God (F)took him.

25 And Methuselah lived 187 years and became the father of Lamech. 26 Then Methuselah lived 782 years after he became the father of Lamech, and he became the father of other sons and daughters. 27 So all the days of Methuselah were 969 years, and he died.

28 And Lamech lived 182 years and became the father of a son. 29 Now he called his name Noah, saying, “This one will [c]give us rest from our work and from the pain of our hands arising from (G)the ground which Yahweh has cursed.” 30 Then Lamech lived 595 years after he became the father of Noah, and he became the father of other sons and daughters. 31 So all the days of Lamech were 777 years, and he died.

32 And Noah was (H)500 years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

Footnotes

  1. Genesis 5:2 Lit Adam
  2. Genesis 5:3 Lit begot, so in ch
  3. Genesis 5:29 Lit comfort us in

亞當的後代(A)

以下是亞當後代的記錄。 神創造人的時候,是按著自己的樣式造的; 他創造了一男一女。在創造他們的時候, 神賜福給他們,稱他們為人。 亞當一百三十歲的時候,生了一個兒子,樣式和形象都和自己相似,就給他起名叫塞特。 亞當生塞特以後,還活了八百年,並且生了其他的兒女。 亞當共活了九百三十歲,就死了。

塞特一百零五歲的時候,生了以挪士。 塞特生以挪士以後,還活了八百零七年,並且生了其他的兒女。 塞特共活了九百一十二歲,就死了。

以挪士九十歲的時候,生了該南。 10 以挪士生該南以後,還活了八百一十五年,並且生了其他的兒女。 11 以挪士共活了九百零五歲,就死了。

12 該南七十歲的時候,生了瑪勒列。 13 該南生瑪勒列以後,還活了八百四十年,並且生了其他的兒女。 14 該南共活了九百一十歲,就死了。

15 瑪勒列六十五歲的時候,生了雅列。 16 瑪勒列生雅列以後,還活了八百三十年,並且生了其他的兒女。 17 瑪勒列共活了八百九十五歲,就死了。

18 雅列一百六十二歲的時候,生了以諾。 19 雅列生以諾以後,還活了八百年,並且生了其他的兒女。 20 雅列共活了九百六十二歲,就死了。

21 以諾六十五歲的時候,生了瑪土撒拉。 22 以諾生瑪土撒拉以後,和 神同行三百年,並且生了其他的兒女。 23 以諾共活了三百六十五歲。 24 以諾和 神同行,所以 神把他取去,他就不在了。

25 瑪土撒拉一百八十七歲的時候,生了拉麥。 26 瑪土撒拉生拉麥以後,還活了七百八十二年,並且生了其他的兒女。 27 瑪土撒拉共活了九百六十九歲,就死了。

28 拉麥一百八十二歲的時候,生了一個兒子, 29 就給他起名叫挪亞,說:“這兒子必使我們從地上的操作和手中的勞苦得著安慰,因為耶和華曾經咒詛這地。” 30 拉麥生挪亞以後,還活了五百九十五年,並且生了其他的兒女。 31 拉麥共活了七百七十七歲,就死了。

32 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。