Genesis 48
Tree of Life Version
Blessing of Ephraim and Manasseh
48 After these things, someone told Joseph, “Behold, your father is sick.” So he took his two sons, Manasseh and Ephraim, with him. 2 When someone told Jacob, saying, “Behold, your son Joseph has come to you,” Israel summoned his strength and sat up in the bed.
3 Then Jacob said to Joseph, “El Shaddai appeared to me in Luz, in the land of Canaan, and blessed me.” 4 He said to me, ‘I am going to make you fruitful and multiply you and turn you into an assembly of peoples, and I will give this land to your seed after you as an everlasting possession.’ 5 So now, your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, they are mine. Ephraim and Manasseh will be mine, just like Reuben and Simeon. 6 Any descendent of yours whom you father after them will be yours; they will be identified by the names of their brothers for their inheritance. 7 “Now as for me, when I came from Paddan, to my sorrow Rachel died along the way, in the land of Canaan, while we were still a distance from entering Ephrath. And I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).”
8 Then Israel saw Joseph’s sons and said, “Who are these?”
9 Joseph said to his father, “They’re my sons, whom God has given me here.”
Then he said, “Please bring them to me, so I may bless them.”
10 Now Israel’s eyes had grown heavy with old age—he could not see. So he brought them near to him, and he kissed them and hugged them. 11 Then Israel said to Joseph, “To see your face, I didn’t expect—and look, God has let me see your offspring as well!”
12 Then Joseph took them from his knees and bowed with his face down to the ground. 13 Then Joseph took the two of them—Ephraim with his right hand across from Israel’s left, and Manasseh with his left hand across from Israel’s right—and brought them close to him. 14 But Israel stretched out his right hand and placed it upon Ephraim’s head (though he was the younger), and his left hand upon Manasseh’s head, crossing his hands (though Manasseh was the firstborn). 15 Then he blessed Joseph and said,
“The God before whom my fathers
Abraham and Isaac walked,
The God who has shepherded me
throughout my life to this day,
16 The Angel who redeemed me
from all evil,
May He bless the boys,
and may they be called by my name,
and by the name of my fathers,
Abraham and Isaac.
May they multiply to a multitude
in the midst of the land.”
17 When Joseph saw that his father placed his right hand upon Ephraim’s head, it was wrong in his eyes. So his took hold of his father’s hand to remove it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to his father, “Not like that, my father, because this one’s the firstborn. Put your right hand upon his head.”
19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will become great. But his younger brother will become greater than he and his seed will be the fullness of the nations.” 20 Then he blessed them that day saying,
“In you shall Israel bless by saying:
‘May God make you
like Ephraim and like Manasseh.’”
Thus he put Ephraim before Manasseh.
21 Then Israel said to Joseph, “Look, I am about to die. But God will be with you and will bring you back to the land of your fathers. 22 Now I myself give you one portion more than your brothers, that which I took from the hand of the Amorites with my sword and my bow.”
Génesis 48
Nueva Biblia de las Américas
Jacob bendice a los hijos de José
48 Y después de estas cosas, le dijeron a José[a]: «Su padre está enfermo». Y él tomó consigo a sus dos hijos, Manasés y Efraín(A). 2 Cuando se le avisó a Jacob: «Su hijo José ha venido a usted»; entonces Israel hizo un esfuerzo[b] y se sentó en la cama.
3 Y Jacob dijo a José: «El Dios Todopoderoso[c](B) se me apareció en Luz(C), en la tierra de Canaán. Me bendijo, 4 y me dijo: “Yo te haré fecundo y te multiplicaré. Y haré de ti multitud de pueblos y daré esta tierra a tu descendencia[d] después de ti en posesión perpetua(D)”.
5 »Ahora pues, tus dos hijos que te nacieron en la tierra de Egipto, antes de que yo viniera a ti a Egipto, míos son. Efraín y Manasés(E) serán míos, como lo son Rubén(F) y Simeón. 6 Pero los hijos[e] que has tenido después de ellos, serán tuyos. Serán llamados por el nombre de sus hermanos en su heredad. 7 En cuanto a mí, cuando vine de Padán(G), Raquel se me murió[f] en la tierra de Canaán, en el camino, cuando faltaba todavía cierta distancia para llegar a Efrata, y la sepulté allí en el camino a Efrata, esto es Belén(H)».
8 Cuando Israel vio a los hijos de José(I), dijo: «¿Quiénes son estos?». 9 Y José respondió a su padre: «Son mis hijos, los que Dios me ha dado aquí(J)». «Acércalos a mí, te ruego, para que yo los bendiga(K)», le dijo. 10 Los ojos de Israel estaban tan débiles por la vejez que no podía ver(L). Entonces José se los acercó, y él los besó(M) y los abrazó. 11 Israel dijo a José: «Nunca esperaba[g] ver tu rostro, y mira, Dios me ha permitido ver también a tus hijos[h]».
12 Entonces José los tomó de las[i] rodillas de Jacob, y se inclinó con su rostro en tierra(N). 13 José tomó a los dos, a Efraín con la derecha, hacia la izquierda de Israel, y a Manasés con la izquierda, hacia la derecha de Israel, y se los acercó. 14 Pero Israel extendió su derecha y la puso sobre la cabeza de Efraín, que era el menor, y su izquierda sobre la cabeza de Manasés, cruzando a propósito sus manos, aunque[j] Manasés era el primogénito(O). 15 Israel bendijo a José, y dijo:
«El Dios delante de quien anduvieron mis padres Abraham e Isaac(P),
El Dios que ha sido mi pastor(Q) toda mi vida[k] hasta este día,
16 El ángel que me ha rescatado de todo mal(R),
Bendiga a estos muchachos(S);
Y viva[l] en ellos mi nombre,
Y el nombre de mis padres Abraham e Isaac;
Y crezcan para ser multitud en medio de la tierra(T)».
17 Cuando José vio que su padre había puesto su mano derecha sobre la cabeza de Efraín(U), esto le desagradó. Y tomó la mano de su padre para cambiarla de la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés. 18 Y José dijo a su padre: «No sea así, padre mío, pues este es el primogénito. Pon tu mano derecha sobre su cabeza».
19 Pero su padre rehusó y dijo: «Lo sé, hijo mío, lo sé. Él también llegará a ser un pueblo, y él también será grande. Sin embargo, su hermano menor será más grande que él, y su descendencia[m] llegará a ser multitud[n] de naciones(V)». 20 Y los bendijo aquel día(W), diciendo:
«Por ti[o] bendecirá Israel, diciendo:
“Que Dios te haga como Efraín y Manasés”».
Así puso a Efraín antes de Manasés.
21 Entonces Israel dijo a José: «Yo estoy a punto de morir, pero Dios estará con ustedes(X) y los hará volver a la tierra de sus padres(Y). 22 Yo te doy una parte[p] más que a tus hermanos, la cual tomé de mano del amorreo(Z) con mi espada y con mi arco».
Footnotes
- 48:1 Lit. uno dijo a José.
- 48:2 Lit. se fortaleció.
- 48:3 Heb. El Shaddai.
- 48:4 Lit. simiente.
- 48:6 Lit. tu prole.
- 48:7 Lit. Raquel murió sobre mí.
- 48:11 Lit. juzgaba.
- 48:11 Lit. tu simiente.
- 48:12 Lit. los hizo salir de sus.
- 48:14 Lit. cuando.
- 48:15 Lit. desde mi continuidad.
- 48:16 Lit. sea llamado.
- 48:19 O simiente.
- 48:19 Lit. plenitud.
- 48:20 Algunos mss. dicen: ustedes.
- 48:22 Lit. un hombro, heb. Shekem.
Genesis 48
New International Version
Manasseh and Ephraim
48 Some time later Joseph was told, “Your father is ill.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim(A) along with him. 2 When Jacob was told, “Your son Joseph has come to you,” Israel(B) rallied his strength and sat up on the bed.
3 Jacob said to Joseph, “God Almighty[a](C) appeared to me at Luz(D) in the land of Canaan, and there he blessed me(E) 4 and said to me, ‘I am going to make you fruitful and increase your numbers.(F) I will make you a community of peoples, and I will give this land(G) as an everlasting possession to your descendants after you.’(H)
5 “Now then, your two sons born to you in Egypt(I) before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine,(J) just as Reuben(K) and Simeon(L) are mine. 6 Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers. 7 As I was returning from Paddan,[b](M) to my sorrow(N) Rachel died in the land of Canaan while we were still on the way, a little distance from Ephrath. So I buried her there beside the road to Ephrath” (that is, Bethlehem).(O)
8 When Israel(P) saw the sons of Joseph,(Q) he asked, “Who are these?”
9 “They are the sons God has given me here,”(R) Joseph said to his father.
Then Israel said, “Bring them to me so I may bless(S) them.”
10 Now Israel’s eyes were failing because of old age, and he could hardly see.(T) So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them(U) and embraced them.(V)
11 Israel(W) said to Joseph, “I never expected to see your face again,(X) and now God has allowed me to see your children too.”(Y)
12 Then Joseph removed them from Israel’s knees(Z) and bowed down with his face to the ground.(AA) 13 And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel’s left hand and Manasseh on his left toward Israel’s right hand,(AB) and brought them close to him. 14 But Israel(AC) reached out his right hand and put it on Ephraim’s head,(AD) though he was the younger,(AE) and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh’s head, even though Manasseh was the firstborn.(AF)
15 Then he blessed(AG) Joseph and said,
“May the God before whom my fathers
Abraham and Isaac walked faithfully,(AH)
the God who has been my shepherd(AI)
all my life to this day,
16 the Angel(AJ) who has delivered me from all harm(AK)
—may he bless(AL) these boys.(AM)
May they be called by my name
and the names of my fathers Abraham and Isaac,(AN)
and may they increase greatly
on the earth.”(AO)
17 When Joseph saw his father placing his right hand(AP) on Ephraim’s head(AQ) he was displeased; so he took hold of his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to him, “No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head.”(AR)
19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great.(AS) Nevertheless, his younger brother will be greater than he,(AT) and his descendants will become a group of nations.(AU)” 20 He blessed(AV) them that day(AW) and said,
“In your[c] name will Israel(AX) pronounce this blessing:(AY)
‘May God make you like Ephraim(AZ) and Manasseh.(BA)’”
So he put Ephraim ahead of Manasseh.
21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you[d](BB) and take you[e] back to the land of your[f] fathers.(BC) 22 And to you I give one more ridge of land[g](BD) than to your brothers,(BE) the ridge I took from the Amorites with my sword(BF) and my bow.”
Footnotes
- Genesis 48:3 Hebrew El-Shaddai
- Genesis 48:7 That is, Northwest Mesopotamia
- Genesis 48:20 The Hebrew is singular.
- Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
- Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
- Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
- Genesis 48:22 The Hebrew for ridge of land is identical with the place name Shechem.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

