Add parallel Print Page Options

The Second Journey to Egypt

43 Now the famine was severe in the land.[a] When they finished eating the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Return, buy us a little more food.”

But Judah said to him, “The man solemnly warned[b] us, ‘You will not see my face[c] unless your brother is with you.’ If you send[d] our brother with us, we’ll go down and buy food for you. But if you will not send him, we won’t go down there because the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”

Israel said, “Why did you bring this trouble[e] on me by telling[f] the man you had one more brother?”

They replied, “The man questioned us[g] thoroughly[h] about ourselves and our family, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’[i] So we answered him in this way.[j] How could we possibly know[k] that he would say,[l] ‘Bring your brother down’?”

Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately.[m] Then we will live[n] and not die—we and you and our little ones. I myself pledge security[o] for him; you may hold me liable. If I do not bring him back to you and place him here before you, I will bear the blame before you all my life.[p] 10 But if we had not delayed, we could have traveled there and back[q] twice by now!”

11 Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Take some of the best products of the land in your bags, and take a gift down to the man—a little balm and a little honey, spices and myrrh, pistachios and almonds. 12 Take double the money with you;[r] you must take back[s] the money that was returned in the mouths of your sacks—perhaps it was an oversight. 13 Take your brother too, and go right away[t] to the man.[u] 14 May the Sovereign God[v] grant you mercy before the man so that he may release[w] your other brother[x] and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.”[y]

15 So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egypt[z] and stood before Joseph. 16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.” 17 The man did just as Joseph said; he[aa] brought the men into Joseph’s house.[ab]

18 But the men were afraid when they were brought to Joseph’s house. They said, “We are being brought in because of[ac] the money that was returned in our sacks last time.[ad] He wants to capture us,[ae] make us slaves, and take[af] our donkeys!” 19 So they approached the man who was in charge of Joseph’s household and spoke to him at the entrance to the house. 20 They said, “My lord, we did indeed come down[ag] the first time[ah] to buy food. 21 But when we came to the place where we spent the night, we opened our sacks and each of us found his money—the full amount[ai]—in the mouth of his sack. So we have returned it.[aj] 22 We have brought additional money with us to buy food. We do not know who put the money in our sacks!”

23 “Everything is fine,”[ak] the man in charge of Joseph’s household told them. “Don’t be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks.[al] I had your money.”[am] Then he brought Simeon out to them.

24 The servant in charge[an] brought the men into Joseph’s house. He gave them water, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys. 25 They got their gifts ready for Joseph’s arrival[ao] at noon, for they had heard[ap] that they were to have a meal[aq] there.

26 When Joseph came home, they presented him with the gifts they had brought inside,[ar] and they bowed down to the ground before him. 27 He asked them how they were doing.[as] Then he said, “Is your aging father well, the one you spoke about? Is he still alive?” 28 “Your servant our father is well,” they replied. “He is still alive.” They bowed down in humility.[at]

29 When Joseph looked up[au] and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said, “Is this your youngest brother, whom you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.”[av] 30 Joseph hurried out, for he was overcome by affection for his brother[aw] and was at the point of tears.[ax] So he went to his room and wept there.

31 Then he washed his face and came out. With composure he said,[ay] “Set out the food.” 32 They set a place for him, a separate place for his brothers,[az] and another for the Egyptians who were eating with him. (The Egyptians are not able to eat with Hebrews, for the Egyptians think it is disgusting[ba] to do so.)[bb] 33 They sat before him, arranged by order of birth, beginning with the firstborn and ending with the youngest.[bc] The men looked at each other in astonishment.[bd] 34 He gave them portions of the food set before him,[be] but the portion for Benjamin was five times greater than the portions for any of the others. They drank with Joseph until they all became drunk.[bf]

Footnotes

  1. Genesis 43:1 tn The disjunctive clause gives supplemental information that is important to the storyline.
  2. Genesis 43:3 tn The infinitive absolute with the finite verb stresses the point. The primary meaning of the verb is “to witness; to testify.” It alludes to Joseph’s oath, which was tantamount to a threat or warning.
  3. Genesis 43:3 tn The idiom “see my face” means “have an audience with me.”
  4. Genesis 43:4 tn Heb “if there is you sending,” that is, “if you send.”
  5. Genesis 43:6 tn The verb may even have a moral connotation here, “Why did you do evil to me?”
  6. Genesis 43:6 tn The infinitive construct here explains how they brought trouble on Jacob.
  7. Genesis 43:7 tn The word “us” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
  8. Genesis 43:7 tn The infinitive absolute with the perfect verbal form emphasizes that Joseph questioned them thoroughly.
  9. Genesis 43:7 sn The report given here concerning Joseph’s interrogation does not exactly match the previous account where they supplied the information to clear themselves (see 42:13). This section may reflect how they remembered the impact of his interrogation, whether he asked the specific questions or not. That may be twisting the truth to protect themselves, not wanting to admit that they volunteered the information. (They admitted as much in 42:31, but now they seem to be qualifying that comment.) On the other hand, when speaking to Joseph later (see 44:19), Judah claims that Joseph asked for the information about their family, making it possible that 42:13 leaves out some of the details of their first encounter.
  10. Genesis 43:7 tn Heb “and we told to him according to these words.”
  11. Genesis 43:7 tn The infinitive absolute emphasizes the imperfect verbal form, which here is a historic future (that is, future from the perspective of a past time).
  12. Genesis 43:7 tn Once again the imperfect verbal form is used as a historic future (that is, future from the perspective of past time).
  13. Genesis 43:8 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”
  14. Genesis 43:8 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.
  15. Genesis 43:9 tn The pronoun before the first person verbal form draws attention to the subject and emphasizes Judah’s willingness to be personally responsible for the boy.
  16. Genesis 43:9 sn I will bear the blame before you all my life. It is not clear how this would work out if Benjamin did not come back. But Judah is offering his life for Benjamin’s if Benjamin does not return.
  17. Genesis 43:10 tn Heb “we could have returned.”
  18. Genesis 43:12 tn Heb “in your hand.”
  19. Genesis 43:12 tn Heb “take back in your hand.” The imperfect verbal form probably has an injunctive or obligatory force here, since Jacob is instructing his sons.
  20. Genesis 43:13 tn Heb “arise, return,” meaning “get up and go back,” or “go back immediately.”
  21. Genesis 43:13 sn The man refers to the Egyptian official, whom the reader or hearer of the narrative knows is Joseph. In this context both the sons and Jacob refer to him simply as “the man” (see vv. 3-7).
  22. Genesis 43:14 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “Sovereign God” in Gen 17:1.
  23. Genesis 43:14 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence.
  24. Genesis 43:14 sn Several Jewish commentators suggest that the expression your other brother refers to Joseph. This would mean that Jacob prophesied unwittingly. However, it is much more likely that Simeon is the referent of the phrase “your other brother” (see Gen 42:24).
  25. Genesis 43:14 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon.
  26. Genesis 43:15 tn Heb “they arose and went down to Egypt.” The first verb has an adverbial function and emphasizes that they departed right away.
  27. Genesis 43:17 tn Heb “the man.” This has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.
  28. Genesis 43:17 sn This verse is a summary statement. The next verses delineate intermediate steps (see v. 24) in the process.
  29. Genesis 43:18 tn Heb “over the matter of.”
  30. Genesis 43:18 tn Heb “in the beginning,” that is, at the end of their first visit.
  31. Genesis 43:18 tn Heb “to roll himself upon us and to cause himself to fall upon us.” The infinitives here indicate the purpose (as viewed by the brothers) for their being brought to Joseph’s house.
  32. Genesis 43:18 tn The word “take” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
  33. Genesis 43:20 tn The infinitive absolute is used for emphasis before the finite verbal form.
  34. Genesis 43:20 tn Heb “in the beginning” (see the note on the phrase “last time” in v. 18).
  35. Genesis 43:21 tn Heb “his silver in its weight.”
  36. Genesis 43:21 tn Heb “brought it back in our hand.”
  37. Genesis 43:23 tn Heb “and he said, ‘peace to you.’” Here the statement has the force of “everything is fine,” or perhaps even “calm down.” The referent of “he” (the man in charge of Joseph’ household) has been specified in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.
  38. Genesis 43:23 sn Your God and the God of your father…This is the first clear reference in the story to the theme of divine providence—that God works through the human actions to do his will.
  39. Genesis 43:23 tn Heb “your money came to me.”
  40. Genesis 43:24 tn Heb “the man.”
  41. Genesis 43:25 tn The construction uses the infinitive construct after the preposition, followed by the subjective genitive.
  42. Genesis 43:25 tn The action precedes the action of preparing the gift, and so must be translated as past perfect.
  43. Genesis 43:25 tn Heb “eat bread.” The imperfect verbal form is used here as a historic future (future from the perspective of the past).
  44. Genesis 43:26 tn Heb “into the house.”
  45. Genesis 43:27 tn Heb “concerning peace.”
  46. Genesis 43:28 tn Heb “and they bowed low and they bowed down.” The use of synonyms here emphasizes the brothers’ humility.
  47. Genesis 43:29 tn Heb “and he lifted his eyes.” The referent of “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
  48. Genesis 43:29 sn Joseph’s language here becomes warmer and more personal, culminating in calling Benjamin my son.
  49. Genesis 43:30 tn Heb “for his affection boiled up concerning his brother.” The same expression is used in 1 Kgs 3:26 for the mother’s feelings for her endangered child.
  50. Genesis 43:30 tn Heb “and he sought to weep.”
  51. Genesis 43:31 tn Heb “and he controlled himself and said.”
  52. Genesis 43:32 tn Heb “them”; the referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity.
  53. Genesis 43:32 tn Or “disgraceful.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toʿevah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other practices the Egyptians considered disgusting, see Gen 46:34 and Exod 8:22.
  54. Genesis 43:32 tn Heb “and they set for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians who were eating with him by themselves, for the Egyptians are not able to eat food with the Hebrews, for it is an abomination for the Egyptians.” The imperfect verbal form in the explanatory clause is taken as habitual in force, indicating a practice that was still in effect in the narrator’s time.sn That the Egyptians found eating with foreigners disgusting is well-attested in extra-biblical literature by writers like Herodotus, Diodorus, and Strabo.
  55. Genesis 43:33 tn Heb “the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth.”
  56. Genesis 43:33 sn The brothers’ astonishment indicates that Joseph arranged them in this way. They were astonished because there was no way, as far as they were concerned, that Joseph could have known the order of their birth.
  57. Genesis 43:34 tn Heb “and he lifted up portions from before his face to them.”
  58. Genesis 43:34 tn Heb “and they drank and were intoxicated with him” (cf. NIV “drank freely with him”; NEB “grew merry”; NRSV “were merry”). The brothers were apparently relaxed and set at ease, despite Joseph’s obvious favoritism toward Benjamin.

The Brothers Return to Egypt

43 But the famine continued to ravage the land of Canaan. When the grain they had brought from Egypt was almost gone, Jacob said to his sons, “Go back and buy us a little more food.”

But Judah said, “The man was serious when he warned us, ‘You won’t see my face again unless your brother is with you.’ If you send Benjamin with us, we will go down and buy more food. But if you don’t let Benjamin go, we won’t go either. Remember, the man said, ‘You won’t see my face again unless your brother is with you.’”

“Why were you so cruel to me?” Jacob[a] moaned. “Why did you tell him you had another brother?”

“The man kept asking us questions about our family,” they replied. “He asked, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ So we answered his questions. How could we know he would say, ‘Bring your brother down here’?”

Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will be on our way. Otherwise we will all die of starvation—and not only we, but you and our little ones. I personally guarantee his safety. You may hold me responsible if I don’t bring him back to you. Then let me bear the blame forever. 10 If we hadn’t wasted all this time, we could have gone and returned twice by now.”

11 So their father, Jacob, finally said to them, “If it can’t be avoided, then at least do this. Pack your bags with the best products of this land. Take them down to the man as gifts—balm, honey, gum, aromatic resin, pistachio nuts, and almonds. 12 Also take double the money that was put back in your sacks, as it was probably someone’s mistake. 13 Then take your brother, and go back to the man. 14 May God Almighty[b] give you mercy as you go before the man, so that he will release Simeon and let Benjamin return. But if I must lose my children, so be it.”

15 So the men packed Jacob’s gifts and double the money and headed off with Benjamin. They finally arrived in Egypt and presented themselves to Joseph. 16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the manager of his household, “These men will eat with me this noon. Take them inside the palace. Then go slaughter an animal, and prepare a big feast.” 17 So the man did as Joseph told him and took them into Joseph’s palace.

18 The brothers were terrified when they saw that they were being taken into Joseph’s house. “It’s because of the money someone put in our sacks last time we were here,” they said. “He plans to pretend that we stole it. Then he will seize us, make us slaves, and take our donkeys.”

A Feast at Joseph’s Palace

19 The brothers approached the manager of Joseph’s household and spoke to him at the entrance to the palace. 20 “Sir,” they said, “we came to Egypt once before to buy food. 21 But as we were returning home, we stopped for the night and opened our sacks. Then we discovered that each man’s money—the exact amount paid—was in the top of his sack! Here it is; we have brought it back with us. 22 We also have additional money to buy more food. We have no idea who put our money in our sacks.”

23 “Relax. Don’t be afraid,” the household manager told them. “Your God, the God of your father, must have put this treasure into your sacks. I know I received your payment.” Then he released Simeon and brought him out to them.

24 The manager then led the men into Joseph’s palace. He gave them water to wash their feet and provided food for their donkeys. 25 They were told they would be eating there, so they prepared their gifts for Joseph’s arrival at noon.

26 When Joseph came home, they gave him the gifts they had brought him, then bowed low to the ground before him. 27 After greeting them, he asked, “How is your father, the old man you spoke about? Is he still alive?”

28 “Yes,” they replied. “Our father, your servant, is alive and well.” And they bowed low again.

29 Then Joseph looked at his brother Benjamin, the son of his own mother. “Is this your youngest brother, the one you told me about?” Joseph asked. “May God be gracious to you, my son.” 30 Then Joseph hurried from the room because he was overcome with emotion for his brother. He went into his private room, where he broke down and wept. 31 After washing his face, he came back out, keeping himself under control. Then he ordered, “Bring out the food!”

32 The waiters served Joseph at his own table, and his brothers were served at a separate table. The Egyptians who ate with Joseph sat at their own table, because Egyptians despise Hebrews and refuse to eat with them. 33 Joseph told each of his brothers where to sit, and to their amazement, he seated them according to age, from oldest to youngest. 34 And Joseph filled their plates with food from his own table, giving Benjamin five times as much as he gave the others. So they feasted and drank freely with him.

Footnotes

  1. 43:6 Hebrew Israel; also in 43:11. See note on 35:21.
  2. 43:14 Hebrew El-Shaddai.