The Temptation and the Fall

Now the serpent was the most cunning of all the wild animals that the Lord God had made. He said to the woman, “Did God really say, ‘You can’t eat from any tree in the garden’?” (A)

The woman said to the serpent, “We may eat the fruit from the trees in the garden. But about the fruit of the tree in the middle of the garden, God said, ‘You must not eat it or touch it, or you will die.’”(B)

“No! You will certainly not die,” the serpent said to the woman.(C) “In fact, God knows that when[a] you eat it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil.” The woman saw that the tree was good for food and delightful to look at, and that it was desirable for obtaining wisdom. So she took some of its fruit and ate it; she also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.(D) Then the eyes of both of them were opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.

Sin’s Consequences

Then the man and his wife heard the sound of the Lord God walking in the garden at the time of the evening breeze,[b] and they hid from the Lord God among the trees of the garden.(E) So the Lord God called out to the man and said to him, “Where are you?”

10 And he said, “I heard you[c] in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid.”

11 Then he asked, “Who told you that you were naked? Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?”

12 The man replied,(F) “The woman you gave to be with me—she gave me some fruit from the tree, and I ate.”

13 So the Lord God asked the woman, “What have you done?”

And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”(G)

14 So the Lord God said to the serpent:

Because you have done this,
you are cursed more than any livestock
and more than any wild animal.
You will move on your belly
and eat dust all the days of your life.(H)
15 I will put hostility between you and the woman,
and between your offspring and her offspring.[d]
He will strike your head,
and you will strike his heel.(I)

16 He said to the woman:

I will intensify your labor pains;
you will bear children with painful effort.(J)
Your desire(K) will be for your husband,
yet he will rule over you.

17 And he said to the man, “Because you listened to your wife and ate from the tree about which I commanded you, ‘Do not eat from it’:

The ground is cursed because of you.(L)
You will eat from it by means of painful labor[e]
all the days of your life.
18 It will produce thorns and thistles for you,
and you will eat the plants of the field.(M)
19 You will eat bread[f] by the sweat of your brow
until you return to the ground,(N)
since you were taken from it.
For you are dust,
and you will return to dust.”

20 The man named his wife Eve[g] because she was the mother of all the living. 21 The Lord God made clothing from skins for the man and his wife, and he clothed them.

22 The Lord God said, “Since the man has become like one of us, knowing good and evil, he must not reach out, take from the tree of life, eat, and live forever.”(O) 23 So the Lord God sent him away from the garden of Eden to work the ground from which he was taken. 24 He drove the man out and stationed the cherubim and the flaming, whirling sword east of the garden of Eden to guard the way to the tree of life.(P)

Footnotes

  1. 3:5 Lit on the day
  2. 3:8 Lit at the wind of the day
  3. 3:10 Lit the sound of you
  4. 3:15 Lit your seed and her seed
  5. 3:17 Lit it through pain
  6. 3:19 Or food
  7. 3:20 Lit Living, or Life

始祖被誘惑

耶和華神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說,不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」 女人對蛇說:「園中樹上的果子我們可以吃, 唯有園當中那棵樹上的果子,神曾說:『你們不可吃,也不可摸,免得你們死。』」 蛇對女人說:「你們不一定死! 因為神知道你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」

違背主命

於是女人見那棵樹的果子好做食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給她丈夫,她丈夫也吃了。 他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子,為自己編做裙子。 天起了涼風,耶和華神在園中行走,那人和他妻子聽見神的聲音,就藏在園裡的樹木中,躲避耶和華神的面。 耶和華神呼喚那人,對他說:「你在哪裡?」 10 他說:「我在園中聽見你的聲音,我就害怕,因為我赤身露體。我便藏了。」 11 耶和華說:「誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?」 12 那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」 13 耶和華神對女人說:「你做的是什麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」 14 耶和華神對蛇說:「你既做了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚!你必用肚子行走,終身吃土。 15 我又要叫你和女人彼此為仇,你的後裔和女人的後裔也彼此為仇,女人的後裔要傷你的頭,你要傷他的腳跟。」 16 又對女人說:「我必多多加增你懷胎的苦楚,你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。」 17 又對亞當說:「你既聽從妻子的話,吃了我所吩咐你不可吃的那樹上的果子,地必為你的緣故受咒詛,你必終身勞苦,才能從地裡得吃的。 18 地必給你長出荊棘和蒺藜來,你也要吃田間的菜蔬。 19 你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。」 20 亞當給他妻子起名叫夏娃,因為她是眾生之母。 21 耶和華神為亞當和他妻子用皮子做衣服給他們穿。

逐出伊甸

22 耶和華神說:「那人已經與我們相似,能知道善惡。現在恐怕他伸手又摘生命樹的果子吃,就永遠活著。」 23 耶和華神便打發他出伊甸園去,耕種他所自出之土。 24 於是把他趕出去了,又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。