Abraham’s Death

25 Now Abraham took another wife, [a]whose name was Keturah. (A)She bore to him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan fathered Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim. The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were the sons of Keturah. (B)Now Abraham gave all that he had to Isaac; but to the sons of [b]his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and (C)sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.

These are [c]all the years of Abraham’s life that he lived, (D)175 years. Abraham breathed his last and died (E)at a good old age, an old man and satisfied with life; and he was (F)gathered to his people. Then his sons Isaac and Ishmael buried him in (G)the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre, 10 (H)the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with his wife Sarah. 11 It came about after the death of Abraham, that (I)God blessed his son Isaac; and Isaac [d]lived by (J)Beer-lahai-roi.

Descendants of Ishmael

12 Now these are the records of the generations of (K)Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave woman, bore to Abraham; 13 and these are the names of (L)the sons of Ishmael, by their names, [e]in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mishma, Dumah, Massa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. 16 These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages, and by their camps; (M)twelve princes according to their [f]tribes. 17 These are the years of the life of Ishmael, (N)137 years; and he breathed his last and died, and was (O)gathered to his people. 18 They [g]settled from (P)Havilah to (Q)Shur which is [h]east of Egypt [i]going toward Assyria; (R)he [j]settled in defiance of all his relatives.

Isaac’s Sons

19 Now these are the records of (S)the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham fathered Isaac; 20 and Isaac was forty years old when he took (T)Rebekah, the (U)daughter of Bethuel the [k]Aramean of Paddan-aram, the (V)sister of Laban the [l]Aramean, to be his wife. 21 Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was unable to have children; and (W)the Lord [m]answered him, and his wife Rebekah (X)conceived. 22 But the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why am I in this condition?” So she went to (Y)inquire of the Lord. 23 And the Lord said to her,

(Z)Two nations are in your womb;
(AA)And two peoples will be separated from your body;
And one people will be stronger than the other;
And (AB)the older will serve the younger.”

24 When her days leading to the delivery were at an end, behold, there were twins in her womb. 25 Now the first came out red, (AC)all over like a hairy garment; and they named him Esau. 26 Afterward his brother came out with (AD)his hand holding on to Esau’s heel, so (AE)he was named [n]Jacob; and Isaac was (AF)sixty years old when she gave birth to them.

27 When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a [o]civilized man, (AG)living in tents. 28 Now Isaac loved Esau because [p]he had (AH)a taste for game; (AI)but Rebekah loved Jacob. 29 When Jacob had cooked a (AJ)stew one day, Esau came in from the field and he was exhausted; 30 and Esau said to Jacob, “Please let me have a mouthful of [q]that red stuff there, for I am exhausted.” Therefore he was called [r]Edom by name. 31 But Jacob said, “[s]First sell me your (AK)birthright.” 32 Esau said, “Look, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?” 33 And Jacob said, “[t]First swear to me”; so he swore an oath to him, and (AL)sold his birthright to Jacob. 34 Then Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and got up and went on his way. So Esau despised his birthright.

Footnotes

  1. Genesis 25:1 Lit and her name
  2. Genesis 25:6 Lit concubines which belonged to Abraham
  3. Genesis 25:7 Lit the days of
  4. Genesis 25:11 Lit dwelt
  5. Genesis 25:13 Lit in regard to their generations
  6. Genesis 25:16 Or peoples
  7. Genesis 25:18 Lit dwelt
  8. Genesis 25:18 Lit before
  9. Genesis 25:18 Lit as you go
  10. Genesis 25:18 Lit fell over against
  11. Genesis 25:20 I.e., Syrian
  12. Genesis 25:20 I.e., Syrian
  13. Genesis 25:21 Lit was entreated of him
  14. Genesis 25:26 I.e., one who takes by the heel or supplants
  15. Genesis 25:27 Lit complete
  16. Genesis 25:28 Lit game was in his mouth
  17. Genesis 25:30 Lit the red, this red
  18. Genesis 25:30 I.e., red
  19. Genesis 25:31 Lit Today
  20. Genesis 25:33 Lit Today

亞伯拉罕繼娶基土拉

25 亞伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉 基土拉給他生了心蘭約珊米但米甸伊施巴書亞 約珊生了示巴底但底但的子孫是亞書利族、利都是族和利烏米族。 米甸的兒子是以法以弗哈諾亞比大以勒大。這都是基土拉的子孫。 亞伯拉罕將一切所有的都給了以撒 亞伯拉罕把財物分給他庶出的眾子,趁著自己還在世的時候,打發他們離開他的兒子以撒往東方去。

亞伯拉罕壽終

亞伯拉罕一生的年日是一百七十五歲。 亞伯拉罕壽高年邁,氣絕而死,歸到他列祖[a]那裡。 他兩個兒子以撒以實瑪利把他埋葬在麥比拉洞裡。這洞在幔利前,瑣轄的兒子以弗崙的田中, 10 就是亞伯拉罕人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裡。 11 亞伯拉罕死了以後,神賜福給他的兒子以撒以撒靠近庇耳拉海萊居住。

以實瑪利之後裔

12 撒拉的使女埃及夏甲亞伯拉罕所生的兒子是以實瑪利 13 以實瑪利兒子們的名字,按著他們的家譜記在下面。以實瑪利的長子是尼拜約,又有基達亞德別米比衫 14 米施瑪度瑪瑪撒 15 哈大提瑪伊突拿非施基底瑪 16 這是以實瑪利眾子的名字,照著他們的村莊、營寨,做了十二族的族長。 17 以實瑪利享壽一百三十七歲,氣絕而死,歸到他列祖[b]那裡。 18 他子孫的住處在他眾弟兄東邊,從哈腓拉直到埃及前的書珥,正在亞述的道上。

以掃雅各生

19 亞伯拉罕的兒子以撒的後代記在下面。亞伯拉罕以撒 20 以撒利百加為妻的時候正四十歲,利百加巴旦亞蘭地的亞蘭彼土利的女兒,是亞蘭拉班的妹子。 21 以撒因他妻子不生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允他的祈求,他的妻子利百加就懷了孕。 22 孩子們在她腹中彼此相爭,她就說:「若是這樣,我為什麼活著呢[c]?」她就去求問耶和華。 23 耶和華對她說:「兩國在你腹內,兩族要從你身上出來,這族必強於那族,將來大的要服侍小的。」 24 生產的日子到了,腹中果然是雙子。 25 先產的身體發紅,渾身有毛,如同皮衣,他們就給他起名叫以掃[d] 26 隨後又生了以掃的兄弟,手抓住以掃的腳跟,因此給他起名叫雅各[e]利百加生下兩個兒子的時候,以撒年正六十歲。

以掃賣長子之分

27 兩個孩子漸漸長大,以掃善於打獵,常在田野,雅各為人安靜,常住在帳篷裡。 28 以撒以掃,因為常吃他的野味,利百加卻愛雅各 29 有一天,雅各熬湯,以掃從田野回來累昏了。 30 以掃雅各說:「我累昏了,求你把這紅湯給我喝。」因此以掃又叫以東[f] 31 雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」 32 以掃說:「我將要死,這長子的名分於我有什麼益處呢?」 33 雅各說:「你今日對我起誓吧。」以掃就對他起了誓,把長子的名分賣給雅各 34 於是雅各將餅和紅豆湯給了以掃以掃吃了喝了,便起來走了。這就是以掃輕看了他長子的名分。

Footnotes

  1. 創世記 25:8 原文作:本民。
  2. 創世記 25:17 原文作:本民。
  3. 創世記 25:22 或作:我為什麼如此呢?
  4. 創世記 25:25 「以掃」就是「有毛」的意思。
  5. 創世記 25:26 「雅各」就是「抓住」的意思。
  6. 創世記 25:30 「以東」就是「紅」的意思。

25 1 Abraham taketh Keturah to wife, and getteth many children. 5 Abraham giveth all his goods to Isaac. 8 He dieth. 12 The genealogy of Ishmael. 25 The birth of Jacob and Esau.

Now Abraham had taken [a]him another wife called Keturah,

Which bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.

And Jokshan, begat Sheba, and Dedan: (A)And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

Also the sons of Midian were Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah, all these were the sons of Keturah.

¶ And Abraham gave [b]all his goods to Isaac.

But unto the [c]sons of the [d]concubines, which Abraham had, Abraham [e]gave gifts, and sent them away from Isaac his son (while he yet lived) Eastward to the East country.

And this is the age of Abraham’s life, which he lived, an hundred seventy and five years.

Then Abraham yielded the spirit, and died in a good age, an old man, and of great years, and was [f]gathered to his people.

And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, before Mamre,

10 Which (B)field Abraham bought of the Hittites, where Abraham was buried with Sarah his wife.

11 ¶ And after the death of Abraham God blessed Isaac his son, (C)and Isaac dwelt by Beer Lahai Roi.

12 ¶ Now these are the (D)generations of Ishmael Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian Sarah’s handmaid bare unto Abraham.

13 And these are the names of the sons of Ishmael, name by name, according to their kindreds: the [g]eldest son of Ishmael was Nebajoth then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

14 And Mishma, and Dumah, and Massa,

15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

16 These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns and by their castles: to wit, twelve princes of their nations.

17 (And these are the years of the life of Ishmael, an hundred thirty and seven years, and he yielded up the spirit, and died, and was gathered unto his [h]people.)

18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that is towards Egypt, as thou goest to Asshur. Ishmael [i]dwelt [j]in the presence of all his brethren.

19 ¶ Likewise these are the generations of Isaac Abraham’s son. Abraham begat Isaac.

20 And Isaac was forty years old, when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the [k]Aramite of Padan Aram, and sister to Laban the Aramite.

21 And Isaac prayed unto the Lord for his wife, because she was barren: and the Lord was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

22 But the children [l]strove together within her: therefore she said, Seeing it is so, why am I [m]thus? wherefore she went [n]to ask the Lord.

23 And the Lord said to her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be divided out of thy bowels, and the one people shall be mightier than the other, and the (E)elder shall serve the younger.

24 ¶ Therefore when her time of deliverance was fulfilled, behold, twins were in her womb.

25 So he that came out first was red, and he was all over as rough as a garment, and they called his name Esau.

26 (F)And afterward came his brother out, and his hand held Esau by the heel, therefore his name was called Jacob. Now Isaac was threescore years old when Rebekah bare them.

27 And the boys grew, and Esau was a cunning hunter, and [o]lived in the fields: but Jacob was a [p]plain man, and dwelt in tents.

28 And Isaac loved Esau, for [q]venison was his meat, but Rebekah loved Jacob.

29 Now Jacob sod pottage, and Esau came from the field and was weary.

30 Then Esau said to Jacob, [r]Let me eat, I pray thee, of that pottage so red, for I am weary. Therefore was his name called Edom.

31 And Jacob said, Sell me even now thy birthright.

32 And Esau said, Lo, I am almost dead, what is then this [s]birthright to me?

33 Jacob then said, Swear to me even now. And he swear to him, (G)and [t]sold his birthright unto Jacob.

34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentils: and he did eat and drink, and rose up, and went his way: So Esau contemned his birthright.

Footnotes

  1. Genesis 25:1 While Sarah was yet alive.
  2. Genesis 25:5 Hebrew, all that he had.
  3. Genesis 25:6 For by the virtue of God’s word he had not only Isaac, but begat many more.
  4. Genesis 25:6 Read Gen. 22:24.
  5. Genesis 25:6 To avoid the dissention that else might have come because of the heritage.
  6. Genesis 25:8 Hereby the ancients signified that man by death perished not wholly but as the souls of the godly lived after in perpetual joy, so the souls of the wicked [in] perpetual pain.
  7. Genesis 25:13 Hebrew, firstborn.
  8. Genesis 25:17 Which dwelt among the Arabians, and were separate from the blessed seed.
  9. Genesis 25:18 Or, his lot fell.
  10. Genesis 25:18 He meaneth that his lot fell to dwell among his brethren as the Angel promised, Gen. 16:12.
  11. Genesis 25:20 Or, Syrian of Mesopotamia.
  12. Genesis 25:22 Or, hurt one another.
  13. Genesis 25:22 That is, with child, seeing one shall destroy another.
  14. Genesis 25:22 For that is the only refuge in all our miseries.
  15. Genesis 25:27 Hebrew, a man of the field.
  16. Genesis 25:27 Or, simple and innocent.
  17. Genesis 25:28 Hebrew, venison in his mouth.
  18. Genesis 25:30 Or, feed me quickly.
  19. Genesis 25:32 The reprobate esteem not God’s benefits except they feel them presently, and therefore they prefer present pleasures.
  20. Genesis 25:33 Thus the wicked prefer their worldly commodities to God’s spiritual graces: but the children of God do the contrary.

The Death of Abraham(A)

25 Abraham had taken another wife, whose name was Keturah. She bore him Zimran,(B) Jokshan, Medan, Midian,(C) Ishbak and Shuah.(D) Jokshan was the father of Sheba(E) and Dedan;(F) the descendants of Dedan were the Ashurites, the Letushites and the Leummites. The sons of Midian were Ephah,(G) Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.

Abraham left everything he owned to Isaac.(H) But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines(I) and sent them away from his son Isaac(J) to the land of the east.(K)

Abraham lived a hundred and seventy-five years.(L) Then Abraham breathed his last and died at a good old age,(M) an old man and full of years; and he was gathered to his people.(N) His sons Isaac and Ishmael buried him(O) in the cave of Machpelah(P) near Mamre,(Q) in the field of Ephron(R) son of Zohar the Hittite,(S) 10 the field Abraham had bought from the Hittites.[a](T) There Abraham was buried with his wife Sarah. 11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac,(U) who then lived near Beer Lahai Roi.(V)

Ishmael’s Sons(W)

12 This is the account(X) of the family line of Abraham’s son Ishmael, whom Sarah’s slave, Hagar(Y) the Egyptian, bore to Abraham.(Z)

13 These are the names of the sons of Ishmael, listed in the order of their birth: Nebaioth(AA) the firstborn of Ishmael, Kedar,(AB) Adbeel, Mibsam, 14 Mishma, Dumah,(AC) Massa, 15 Hadad, Tema,(AD) Jetur,(AE) Naphish and Kedemah. 16 These were the sons of Ishmael, and these are the names of the twelve tribal rulers(AF) according to their settlements and camps.(AG) 17 Ishmael lived a hundred and thirty-seven years. He breathed his last and died, and he was gathered to his people.(AH) 18 His descendants(AI) settled in the area from Havilah to Shur,(AJ) near the eastern border of Egypt, as you go toward Ashur. And they lived in hostility toward[b] all the tribes related to them.(AK)

Jacob and Esau

19 This is the account(AL) of the family line of Abraham’s son Isaac.

Abraham became the father of Isaac, 20 and Isaac was forty years old(AM) when he married Rebekah(AN) daughter of Bethuel(AO) the Aramean from Paddan Aram[c](AP) and sister of Laban(AQ) the Aramean.(AR)

21 Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was childless.(AS) The Lord answered his prayer,(AT) and his wife Rebekah became pregnant. 22 The babies jostled each other within her, and she said, “Why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord.(AU)

23 The Lord said to her,

“Two nations(AV) are in your womb,
    and two peoples from within you will be separated;
one people will be stronger than the other,
    and the older will serve the younger.(AW)

24 When the time came for her to give birth,(AX) there were twin boys in her womb.(AY) 25 The first to come out was red,(AZ) and his whole body was like a hairy garment;(BA) so they named him Esau.[d](BB) 26 After this, his brother came out,(BC) with his hand grasping Esau’s heel;(BD) so he was named Jacob.[e](BE) Isaac was sixty years old(BF) when Rebekah gave birth to them.

27 The boys grew up, and Esau became a skillful hunter,(BG) a man of the open country,(BH) while Jacob was content to stay at home among the tents. 28 Isaac, who had a taste for wild game,(BI) loved Esau, but Rebekah loved Jacob.(BJ)

29 Once when Jacob was cooking some stew,(BK) Esau came in from the open country,(BL) famished. 30 He said to Jacob, “Quick, let me have some of that red stew!(BM) I’m famished!” (That is why he was also called Edom.[f])(BN)

31 Jacob replied, “First sell me your birthright.(BO)

32 “Look, I am about to die,” Esau said. “What good is the birthright to me?”

33 But Jacob said, “Swear(BP) to me first.” So he swore an oath to him, selling his birthright(BQ) to Jacob.

34 Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew.(BR) He ate and drank, and then got up and left.

So Esau despised his birthright.

Footnotes

  1. Genesis 25:10 Or the descendants of Heth
  2. Genesis 25:18 Or lived to the east of
  3. Genesis 25:20 That is, Northwest Mesopotamia
  4. Genesis 25:25 Esau may mean hairy.
  5. Genesis 25:26 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
  6. Genesis 25:30 Edom means red.