Add parallel Print Page Options

以撒娶妻

24 亞伯拉罕年紀老邁,耶和華在一切事上都賜福給他。 亞伯拉罕對他家中管理他一切產業最老的僕人說:「把你的手放在我大腿底下。 我要叫你指着耶和華—天和地的 神起誓,不要為我兒子娶我所居住的迦南地的女子為妻。 你要往我的本地本族去,為我的兒子以撒娶妻。」 僕人對他說:「如果那女子不肯跟我來到這地,我必須把你的兒子帶回到你出來的地方嗎?」 亞伯拉罕對他說:「你要謹慎,不可帶我兒子回那裏去。 耶和華—天上的 神曾帶領我離開父家和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜給你的後裔。』他要差遣使者在你面前,你就可以從那裏為我兒子娶妻。 倘若那女子不肯跟你來,我叫你起的誓就與你無關了,只是你不可帶我的兒子回到那裏去。」 僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。

10 那僕人從他主人的駱駝中取了十匹駱駝,他手中也帶着他主人各樣的貴重物品離開[a],起身往美索不達米亞去,到了拿鶴的城。 11 傍晚時,眾女子出來打水,他就讓駱駝跪在城外的水井旁。 12 他說:「耶和華—我主人亞伯拉罕的 神啊,求你施恩給我的主人亞伯拉罕,讓我今日就遇見吧! 13 看哪,我站在井旁,城內居民的女子們正出來打水。 14 我向哪一個少女說:『請你放下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝』,願她作你所選定給你僕人以撒的妻。這樣,我就知道你施恩給我的主人了。」

15 話還沒說完,看哪,利百加肩頭上扛着水瓶出來。利百加彼土利所生的;彼土利亞伯拉罕的兄弟拿鶴妻子密迦的兒子。 16 那少女容貌極其美麗,是未曾與人親近的童女。她下到井旁,打滿了瓶子的水,就上來。 17 僕人跑上前去迎着她,說:「請你讓我喝你瓶子裏的一點水。」 18 少女說:「我主請喝!」就急忙拿下瓶子托在手上,給他喝水。 19 那少女給他喝足了,又說:「我也為你的駱駝打水,直到駱駝喝足了。」 20 她就急忙把瓶子裏的水倒在槽裏,又跑到井旁打水,為所有的駱駝打了水。 21 那人定睛看着少女,一句話也不說,要知道耶和華是否使他的道路亨通。

22 駱駝喝足了,那人就拿出一個比加[b]重的金環,一對十舍客勒重的金手鐲, 23 說:「請告訴我,你是誰的女兒?你父親家裏有沒有地方可以讓我們過夜?」 24 少女說:「我是密迦拿鶴生的兒子彼土利的女兒。」 25 又說:「我們家裏有充足的乾草和飼料,也有住宿的地方。」 26 那人就低頭向耶和華敬拜, 27 說:「耶和華—我主人亞伯拉罕的 神是應當稱頌的,因他不斷以慈愛信實待我主人。至於我,耶和華一路引領我,直到我主人的兄弟家裏。」

28 那少女跑去,把這些話告訴她母親家裏的人。 29 利百加有一個哥哥,名叫拉班拉班就跑到外面井旁那人那裏。 30 當他看見金環和戴在他妹妹手上的金鐲,又聽見他妹妹利百加說的話:「那人如此對我說」,他就來到那人面前,看哪,他還站在井旁的駱駝旁邊, 31 就對他說:「你這蒙耶和華賜福的人,請進來吧!為甚麼站在外面?我已經收拾了房屋,也為駱駝預備了地方。」 32 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用飼料餵牠們,拿水給那人和隨從他的人洗腳, 33 把食物擺在他面前,請他吃。他卻說:「我不吃,等我把我的事情說完了再吃。」拉班說:「請說。」

34 他說:「我是亞伯拉罕的僕人。 35 耶和華大大地賜福給我主人,使他發達,賜給他羊羣、牛羣、金銀、奴僕、婢女、駱駝和驢。 36 我主人的妻子撒拉年老的時候為我主人生了一個兒子;我主人把他一切所有的都給了他。 37 我主人叫我起誓說:『不要為我兒子娶我所居住的迦南地的女子為妻。 38 你要往我父家、我本族那裏去,為我的兒子娶妻。』 39 我對我主人說:『恐怕那女子不肯跟我來。』 40 他就說:『我所事奉的耶和華必要差遣他的使者與你同去,使你的道路亨通,你就可以在我父家、我本族那裏,為我的兒子娶妻。 41 只要你到了我本族那裏,我叫你起的誓就與你無關。他們若不把女子交給你,我叫你起的誓也與你無關。』

42 「我今日到了井旁,就說:『耶和華—我主人亞伯拉罕的 神啊,願你使我所行的道路亨通。 43 看哪,我站在井旁,對哪一個出來打水的女子說:請你讓我喝你瓶子裏的一點水, 44 她若說:你只管喝,我也為你的駱駝打水;願那女子作耶和華給我主人兒子所選定的妻子。』

45 「我心裏的話還沒有說完,看哪,利百加肩頭上扛着水瓶出來,下到井旁打水。我對她說:『請你給我水喝。』 46 她就急忙從肩頭上拿下瓶子來,說:『請喝!我也給你的駱駝喝。』我就喝了;她也給我的駱駝喝了。 47 我問她說:『你是誰的女兒?』她說:『我是彼土利的女兒,彼土利密迦拿鶴生的兒子。』我就把環子戴在她鼻子上,把鐲子戴在她雙手上。 48 然後我低頭向耶和華敬拜,稱頌耶和華—我主人亞伯拉罕的 神,因為他引導我走合適的道路,使我得着我主人兄弟的孫女,給我主人的兒子為妻。 49 現在你們若願以慈愛誠信待我主人,就告訴我;若不然,也告訴我,使我可以或向左,或向右。」

50 拉班彼土利回答說:「這事既然出於耶和華,我們不能向你說好說歹。 51 看哪,利百加就在你面前,可以將她帶去,遵照耶和華所說的,給你主人的兒子為妻。」

52 亞伯拉罕的僕人聽見他們這些話,就向耶和華俯伏在地。 53 僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將貴重的物品送給她哥哥和她母親。 54 然後,僕人和隨從的人才吃喝,並且住了一夜。早晨起來,僕人說:「請讓我回我主人那裏去吧。」 55 利百加的哥哥和母親說:「讓她同我們再住幾天,也許十天,然後她可以去。」 56 僕人對他們說:「耶和華既然使我道路亨通,你們就不要躭誤我,請讓我走,回我主人那裏去吧!」 57 他們說:「我們把她叫來問問她[c]。」 58 他們就叫了利百加來,對她說:「你和這人同去嗎?」她說:「我去。」 59 於是他們送他們的妹妹利百加和她的奶媽,同亞伯拉罕的僕人,以及隨從他的人走了。 60 他們就為利百加祝福,對她說:

「我們的妹妹啊,
願你作千萬人的母親!
願你的後裔得着仇敵的城門!」

61 利百加和她的女僕們起來,騎上駱駝,跟着那人去。僕人就帶着利百加走了。

62 那時,以撒住在尼革夫。他剛從庇耳‧拉海‧萊回來。 63 傍晚時,以撒出來,到田間默想。他舉目一看,看哪,來了一隊駱駝。 64 利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱駝, 65 對那僕人說:「這從田間走來迎接我們的人是誰?」僕人說:「他是我的主人。」利百加就拿面紗蓋住自己。 66 僕人把他所做的一切事都告訴以撒 67 以撒就領利百加進了母親撒拉的帳棚,娶了她為妻,並且愛她。以撒自從母親離世以後,這才得了安慰。

亞伯拉罕的其他後代(A)

25 亞伯拉罕再娶了一個妻子,名叫基土拉 她為他生了心蘭約珊米但米甸伊施巴書亞 約珊生了示巴底但底但的子孫是亞書利族、利都是族和利烏米族。 米甸的兒子是以法以弗哈諾亞比大以勒大。這些都是基土拉的子孫。 亞伯拉罕把他一切所有的都給了以撒 至於亞伯拉罕妾的兒子,亞伯拉罕趁着自己還活着的時候把財物分給他們,打發他們離開他的兒子以撒,往東方去,直到東方之地。

亞伯拉罕的死和安葬

這是亞伯拉罕一生的年日,他活了一百七十五年。 亞伯拉罕壽高年邁,安享天年,息勞而終,歸到他祖先[d]那裏。 他兩個兒子以撒以實瑪利把他安葬在麥比拉洞裏。這洞在幔利的對面、瑣轄的兒子以弗崙的田中, 10 就是亞伯拉罕人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。 11 亞伯拉罕死了以後, 神賜福給他的兒子以撒以撒住在庇耳‧拉海‧萊附近。

以實瑪利的後代(B)

12 這是撒拉的婢女、埃及夏甲亞伯拉罕生的兒子以實瑪利的後代。 13 以實瑪利兒子們的名字,按着他們後代的名字如下:以實瑪利的長子尼拜約,又有基達亞德別米比衫 14 米施瑪度瑪瑪撒 15 哈大提瑪伊突拿非施基底瑪 16 這些都是以實瑪利的兒子們。他們的村莊和營寨按着他們命名;他們作了十二族的族長。 17 以實瑪利一生的歲數是一百三十七歲,斷氣而死,歸到他祖先那裏。 18 他的子孫住在哈腓拉,直到埃及東邊的書珥,向着亞述,在他眾弟兄的對面安頓下來[e]

以掃和雅各的出生

19 這是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕以撒 20 以撒四十歲時娶利百加為妻。利百加巴旦‧亞蘭地的亞蘭彼土利的女兒,是亞蘭拉班的妹妹。 21 以撒因他妻子不生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允他的祈求,他的妻子利百加就懷了孕。 22 胎兒們在她腹中彼此相爭,她就說:「若是如此,我為甚麼會這樣呢[f]?」她就去求問耶和華。 23 耶和華對她說:

兩國在你腹中;
兩族要從你身上分立。
這族必強於那族;
將來大的要服侍小的。

24 到了生產的日期,看哪,腹中是對雙胞胎。 25 先出生的身體帶紅,渾身有毛,好像皮衣;他們就給他起名叫以掃[g] 26 隨後,以掃的弟弟也出生,他的手抓住以掃的腳跟,因此給他起名叫雅各[h]。兩個兒子出生時,以撒六十歲。

以掃出賣長子的名分

27 兩個孩子漸漸長大,以掃善於打獵,常在田野;雅各為人安靜,常住在帳棚裏。 28 以撒以掃,因為常吃他的野味;利百加卻愛雅各

29 有一天,雅各熬了湯,以掃從田野回來,疲憊不堪。 30 以掃雅各說:「我累死了,請你讓我吃這紅的,這紅的湯吧!」因此以掃又叫以東[i] 31 雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」 32 以掃說:「看哪,我快要死了,這長子的名分對我有甚麼用呢?」 33 雅各說:「你今日對我起誓吧。」以掃就向他起誓,把長子的名分賣給了雅各 34 於是雅各把餅和豆湯給了以掃以掃吃喝以後,起來走了。這樣,以掃輕看他長子的名分。

Footnotes

  1. 24.10 七十士譯本沒有「離開」。
  2. 24.22 「比加」:重量單位;參「度量衡表」。
  3. 24.57 「她」:原文是「她的口」。
  4. 25.8 「他祖先」:原文是「他百姓」;下同。
  5. 25.18 「安頓下來」:原文是「落下」。
  6. 25.22 「我為甚麼會這樣呢」:敘利亞譯本是「我為甚麼要活着呢」。
  7. 25.25 「以掃」與「多毛」的希伯來話發音略為相近。
  8. 25.26 「雅各」與「腳跟」的希伯來話發音相近。
  9. 25.30 「以東」意思是「紅」。