Add parallel Print Page Options

The Blessing of Victory for God’s People

14 At that time[a] Amraphel king of Shinar,[b] Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations[c] went to war[d] against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboyim, and the king of Bela (that is, Zoar).[e] These last five kings[f] joined forces[g] in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).[h] For twelve years[i] they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year[j] they rebelled.[k] In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated[l] the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim, and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.[m] Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again,[n] and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazezon Tamar.

Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboyim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out and prepared for battle. In the Valley of Siddim they met[o] Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of nations,[p] Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar. Four kings fought against[q] five. 10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits.[r] When the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell into them,[s] but some survivors[t] fled to the hills.[u] 11 The four victorious kings[v] took all the possessions and food of Sodom and Gomorrah and left. 12 They also took Abram’s nephew[w] Lot and his possessions when[x] they left, for Lot[y] was living in Sodom.[z]

13 A fugitive[aa] came and told Abram the Hebrew.[ab] Now Abram was living by the oaks[ac] of Mamre the Amorite, the brother[ad] of Eshcol and Aner. (All these were allied by treaty[ae] with Abram.)[af] 14 When Abram heard that his nephew[ag] had been taken captive, he mobilized[ah] his 318 trained men who had been born in his household, and he pursued the invaders[ai] as far as Dan.[aj] 15 Then, during the night,[ak] Abram[al] divided his forces[am] against them and defeated them. He chased them as far as Hobah, which is north[an] of Damascus. 16 He retrieved all the stolen property.[ao] He also brought back his nephew Lot and his possessions, as well as the women and the rest of[ap] the people.

17 After Abram[aq] returned from defeating Kedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet Abram[ar] in the Valley of Shaveh (known as the King’s Valley).[as] 18 Melchizedek king of Salem[at] brought out bread and wine. (Now he was the priest of the Most High God.)[au] 19 He blessed Abram, saying,

“Blessed be Abram by[av] the Most High God,
Creator[aw] of heaven and earth.[ax]
20 Worthy of praise is[ay] the Most High God,
who delivered[az] your enemies into your hand.”

Abram gave Melchizedek[ba] a tenth of everything.

21 Then the king of Sodom said to Abram, “Give me the people and take the possessions for yourself.” 22 But Abram replied to the king of Sodom, “I raise my hand[bb] to the Lord, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow[bc] 23 that I will take nothing[bd] belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, ‘It is I[be] who made Abram rich.’ 24 I will take nothing[bf] except compensation for what the young men have eaten.[bg] As for the share of the men who went with me—Aner, Eshcol, and Mamre—let them take their share.”

Footnotes

  1. Genesis 14:1 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayehi) followed by “in the days of.”
  2. Genesis 14:1 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.
  3. Genesis 14:1 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).
  4. Genesis 14:2 tn Heb “made war.”sn Went to war. The conflict here reflects international warfare in the Early and Middle Bronze periods. The countries operated with overlords and vassals. Kings ruled over city states, or sometimes a number of city states (i.e., nations). Due to their treaties, when one went to war, those confederate with him joined him in battle. It appears here that it is Kedorlaomer’s war, because the western city states have rebelled against him (meaning they did not send products as tribute to keep him from invading them).
  5. Genesis 14:2 sn On the geographical background of vv. 1-2 see J. P. Harland, “Sodom and Gomorrah,” The Biblical Archaeologist Reader, 1:41-75; and D. N. Freedman, “The Real Story of the Ebla Tablets, Ebla and the Cities of the Plain,” BA 41 (1978): 143-64.
  6. Genesis 14:3 tn Heb “all these,” referring only to the last five kings named. The referent has been specified as “these last five kings” in the translation for clarity.
  7. Genesis 14:3 tn The Hebrew verb used here means “to join together; to unite; to be allied.” It stresses close associations, especially of friendships, marriages, or treaties.
  8. Genesis 14:3 sn The Salt Sea is the older name for the Dead Sea.
  9. Genesis 14:4 tn The sentence simply begins with “twelve years”; it serves as an adverbial accusative giving the duration of their bondage.
  10. Genesis 14:4 tn This is another adverbial accusative of time.
  11. Genesis 14:4 sn The story serves as a foreshadowing of the plight of the kingdom of Israel later. Eastern powers came and forced the western kingdoms into submission. Each year, then, they would send tribute east—to keep them away. Here, in the thirteenth year, they refused to send the tribute (just as later Hezekiah rebelled against Assyria). And so in the fourteenth year the eastern powers came to put them down again. This account from Abram’s life taught future generations that God can give victory over such threats—that people did not have to live in servitude to tyrants from the east.
  12. Genesis 14:5 tn The Hebrew verb נָכָה (nakhah) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.
  13. Genesis 14:6 sn The line of attack ran down the eastern side of the Jordan Valley into the desert, and then turned and came up the valley to the cities of the plain.
  14. Genesis 14:7 tn Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.”
  15. Genesis 14:8 tn Heb “against.”
  16. Genesis 14:9 tn Or “Goyim.” See the note on the word “nations” in 14:1.
  17. Genesis 14:9 tn The Hebrew text has simply “against.” The word “fought” is supplied in the translation for stylistic reasons.
  18. Genesis 14:10 tn Heb “Now the Valley of Siddim [was] pits, pits of tar.” This parenthetical disjunctive clause emphasizes the abundance of tar pits in the area through repetition of the noun “pits.”sn The word for “tar” (or “bitumen”) occurs earlier in the story of the building of the tower in Babylon (see Gen 11:3).
  19. Genesis 14:10 tn Or “they were defeated there.” After a verb of motion the Hebrew particle שָׁם (sham) with the directional he (שָׁמָּה, shammah) can mean “into it, therein” (BDB 1027 s.v. שָׁם).
  20. Genesis 14:10 tn Heb “the rest.”
  21. Genesis 14:10 sn The reference to the kings of Sodom and Gomorrah must mean the kings along with their armies. Most of them were defeated in the valley, but some of them escaped to the hills.
  22. Genesis 14:11 tn Heb “they”; the referent (the four victorious kings, see v. 9) has been supplied in the translation for clarity.
  23. Genesis 14:12 tn Heb “Lot the son of his brother.”
  24. Genesis 14:12 tn Heb “and.”
  25. Genesis 14:12 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
  26. Genesis 14:12 tn This disjunctive clause is circumstantial/causal, explaining that Lot was captured because he was living in Sodom at the time.
  27. Genesis 14:13 tn Heb “the fugitive.” The article carries a generic force or indicates that this fugitive is definite in the mind of the speaker.
  28. Genesis 14:13 sn E. A. Speiser (Genesis [AB], 103) suggests that part of this chapter came from an outside source since it refers to Abram the Hebrew. That is not impossible, given that the narrator likely utilized traditions and genealogies that had been collected and transmitted over the years. The meaning of the word “Hebrew” has proved elusive. It may be related to the verb “to cross over,” perhaps meaning “immigrant.” Or it might be derived from the name of Abram’s ancestor Eber (see Gen 11:14-16).
  29. Genesis 14:13 tn Or “terebinths.”
  30. Genesis 14:13 tn Or “a brother”; or “a relative”; or perhaps “an ally.”
  31. Genesis 14:13 tn Heb “possessors of a treaty with.” Since it is likely that the qualifying statement refers to all three (Mamre, Eshcol, and Aner) the words “all these” have been supplied in the translation to make this clear.
  32. Genesis 14:13 tn This parenthetical disjunctive clause explains how Abram came to be living in their territory, but it also explains why they must go to war with Abram.
  33. Genesis 14:14 tn Heb “his brother,” by extension, “relative.” Here and in v. 16 the more specific term “nephew” has been used in the translation for clarity. Lot was the son of Haran, Abram’s brother (Gen 11:27).
  34. Genesis 14:14 tn The verb וַיָּרֶק (vayyareq) is a rare form, probably related to the word רֵיק (req, “to be empty”). If so, it would be a very figurative use: “he emptied out” (or perhaps “unsheathed”) his men. The LXX has “mustered” (cf. NEB). E. A. Speiser (Genesis [AB], 103-4) suggests reading with Smr a verb diq, cognate with Akkadian deku, “to mobilize” troops. If this view is accepted, one must assume that a confusion of the Hebrew letters ד (dalet) and ר (resh) led to the error in the traditional Hebrew text. These two letters are easily confused in all phases of ancient Hebrew script development. The present translation is based on this view.
  35. Genesis 14:14 tn The words “the invaders” have been supplied in the translation for clarification.
  36. Genesis 14:14 sn The use of the name Dan reflects a later perspective. The Danites did not migrate to this northern territory until centuries later (see Judg 18:29). Furthermore Dan was not even born until much later. By inserting this name a scribe has clarified the location of the region.
  37. Genesis 14:15 tn The Hebrew text simply has “night” as an adverbial accusative.
  38. Genesis 14:15 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
  39. Genesis 14:15 tn Heb “he divided himself…he and his servants.”
  40. Genesis 14:15 tn Heb “left.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north.
  41. Genesis 14:16 tn The word “stolen” is supplied in the translation for clarification.
  42. Genesis 14:16 tn The phrase “the rest of “ has been supplied in the translation for clarification.
  43. Genesis 14:17 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
  44. Genesis 14:17 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
  45. Genesis 14:17 sn The King’s Valley is possibly a reference to what came to be known later as the Kidron Valley.
  46. Genesis 14:18 sn Salem is traditionally identified as the Jebusite stronghold of old Jerusalem. Accordingly, there has been much speculation about its king. Though some have identified him with the preincarnate Christ or with Noah’s son Shem, it is far more likely that Melchizedek was a Canaanite royal priest whom God used to renew the promise of the blessing to Abram, perhaps because Abram considered Melchizedek his spiritual superior. But Melchizedek remains an enigma. In a book filled with genealogical records he appears on the scene without a genealogy and then disappears from the narrative. In Ps 110 the Lord declares that the Davidic king is a royal priest after the pattern of Melchizedek.
  47. Genesis 14:18 tn The parenthetical disjunctive clause significantly identifies Melchizedek as a priest as well as a king.sn It is his royal priestly status that makes Melchizedek a type of Christ: He was identified with Jerusalem, superior to the ancestor of Israel, and both a king and a priest. Unlike the normal Canaanites, this man served “God Most High” (אֵל עֶלְיוֹן, ʾel ʿelyon)—one sovereign God, who was the creator of all the universe. Abram had in him a spiritual brother.
  48. Genesis 14:19 tn The preposition ל (lamed) introduces the agent after the passive participle.
  49. Genesis 14:19 tn Some translate “possessor of heaven and earth” (cf. NASB). But cognate evidence from Ugaritic indicates that there were two homonymic roots קָנָה (qanah), one meaning “to create” (as in Gen 4:1) and the other “to obtain, to acquire, to possess.” While “possessor” would fit here, “Creator” is the more likely due to the collocation with “heaven and earth.”
  50. Genesis 14:19 tn The terms translated “heaven” and “earth” are both objective genitives after the participle in construct.
  51. Genesis 14:20 tn Heb “blessed be.” For God to be “blessed” means that he is praised. His reputation is enriched in the world as his name is praised.
  52. Genesis 14:20 sn Who delivered. The Hebrew verb מִגֵּן (miggen, “delivered”) foreshadows the statement by God to Abram in Gen 15:1, “I am your shield” (מָגֵן, magen). Melchizedek provided a theological interpretation of Abram’s military victory.
  53. Genesis 14:20 tn Heb “him”; the referent (Melchizedek) has been specified in the translation for clarity.
  54. Genesis 14:22 tn Abram takes an oath, raising his hand as a solemn gesture. The translation understands the perfect tense as having an instantaneous nuance: “Here and now I raise my hand.”
  55. Genesis 14:22 tn The words “and vow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.
  56. Genesis 14:23 tn The oath formula is elliptical, reading simply: “…if I take.” It is as if Abram says, “[May the Lord deal with me] if I take,” meaning, “I will surely not take.” The positive oath would add the negative adverb and be the reverse: “[God will deal with me] if I do not take,” meaning, “I certainly will.”
  57. Genesis 14:23 tn The Hebrew text adds the independent pronoun (“I”) to the verb form for emphasis.
  58. Genesis 14:24 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
  59. Genesis 14:24 tn Heb “except only what the young men have eaten.”

Abram räddar Lot

14 Vid den tid då Amrafel var kung i Shinar,[a] Arjok kung i Ellasar, Kedorlaomer[b] kung i Elam och Tidal kung över Gojim, förde dessa kungar krig mot Sodoms kung Bera, Gomorras kung Birsha, Admas kung Shinab, Sebojims kung Shemeber samt kungen i Bela, det vill säga Soar. Alla dessa förenade sig och tågade till Siddimsdalen där Döda havet nu ligger. I tolv år hade de varit under Kedorlaomer, men under det trettonde året hade de gjort uppror. Under det fjortonde året kom Kedorlaomer tillsammans med kungarna som var på hans sida, och de slog rafaeerna i Ashterot-Karnajim, suseerna i Ham, emeerna i Shave-Kirjatajim[c] och horeerna på deras berg Seir och drev dem ända till El-Paran[d] vid öknen. Sedan vände de om och kom till En-Mishpat, det vill säga Kadesh, och erövrade hela amalekiternas land. De slog också amoreerna som bodde i Hasason-Tamar.[e]

Sodoms kung drog då ut tillsammans med Gomorras kung, Admas kung, Sebojims kung och kungen i Bela, det vill säga Soar. De ställde upp sig till strid mot dem i Siddimsdalen, mot Elams kung Kedorlaomer, Gojims kung Tidal, Shinars kung Amrafel och Ellasars kung Arjok – fyra kungar mot fem.

10 Men Siddimsdalen var full av jordbecksgropar[f]. Sodoms och Gomorras kungar flydde och föll då ner i dem. De andra flydde till bergsbygden. 11 Så tog man all egendom och alla livsmedel som fanns i Sodom och Gomorra och tågade bort. 12 De tog också med sig Abrams brorson Lot och allt han ägde, eftersom han bodde i Sodom.

13 Men en som lyckats fly kom och berättade detta för Abram, hebrén. Han bodde vid amorén Mamres terebintlund. Mamre var bror till Eshkol och Aner, och de var i förbund med Abram.

14 När Abram hörde att hans släkting var tillfångatagen lät han sina mest erfarna män rycka ut, trehundraarton män som var födda i hans hus, och de förföljde fienderna ända till Dan. 15 Han delade upp sitt folk och överföll dem med sina tjänare om natten, slog dem och förföljde dem ända till Hoba norr om Damaskus 16 och tog tillbaka all egendom. Sin släkting Lot och hans ägodelar tog han också tillbaka, liksom kvinnorna och det övriga folket.

Abram välsignas av Melkisedek

17 När Abram hade kommit tillbaka efter att ha slagit Kedorlaomer och kungarna som var med honom, gick Sodoms kung ut för att möta honom i Shavedalen, det vill säga Kungadalen.[g]

18 (A) Och Melkisedek,[h] kungen i Salem, lät bära ut bröd och vin. Han var präst åt Gud den Högste, 19 och han välsignade Abram och sade:

”Välsignad vare Abram

av Gud den Högste[i],

        skapare av himmel och jord!
20 Och välsignad vare
        Gud den Högste,

som gett dina fiender i din hand!”

Och Abram gav honom tionde av allt.

21 Sodoms kung sade till Abram: ”Ge mig folket[j]. Bytet kan du ta själv.” 22 Men Abram svarade Sodoms kung: ”Jag lyfter min hand till Herren, till Gud den Högste, skapare av himmel och jord: 23 Jag vill inte ta ens en tråd eller en sandalrem eller något annat av det som är ditt. Du ska inte kunna säga: Jag har gjort Abram rik. 24 Jag vill inte ha något, det räcker med vad mina män har ätit och mina följeslagares andel. Aner, Eshkol och Mamre ska få sin del.”

Footnotes

  1. 14:1 Shinar … Ellasar … Elam … Gojim   Motsvarar södra och norra Irak, Iran samt ett allmänt ord för ”hednafolk” (möjligen hetiter, ifall Tidal motsvarar det hetitiska kunganamnet Tudhalia).
  2. 14:1 Kedorlaomer   På elamitiska Kudur-Lagamar (”dödsgudinnans tjänare”).
  3. 14:5 rafaeerna … emeerna   Högväxta jättefolk öster om Jordan (jfr 5 Mos 2:11).
  4. 14:6 Seir … El-Paran   Edom sydöst om Döda havet, samt Negevöknen mot Akabaviken.
  5. 14:7 Kadesh … Hasason-Tamar   De vände nordväst och sedan upp mot En-Gedi vid Döda havet (jfr 2 Krön 20:2), där de sedan hotade Sodom och deras allierade.
  6. 14:10 jordbecksgropar   Asfalt, som användes som murbruk (11:3) eller tätningsmaterial (6:14).
  7. 14:17 Kungadalen   Troligen strax söder om Jerusalem (jfr 2 Sam 18:18).
  8. 14:18 Melkisedek   Betyder ”min kung är rättfärdighet” eller ”rättfärdighetens kung”. Melkisedek beskrivs i Hebr 7:1f som en förebild till Kristus.
  9. 14:19 Gud den Högste   Hebr. El Elyón, det kananeiska namnet på Skaparen (jfr vers 22).
  10. 14:21 folket   Ordagrant: ”själen”.

14 And it came to pass at that time, that Amraphel king of Sennaar, and Arioch king of Pontus, and Chodorlahomor king of the Elamites, and Thadal king of nations,

Made war against Bara king of Sodom, and against Bersa king of Gomorrha, and against Sennaab king of Adama, and against Semeber king of Seboim, and against the king of Bala, which is Segor.

All these came together into the woodland vale, which now is the salt sea.

For they had served Chodorlahomor twelve years, and in the thirteenth year they revolted from him.

And in the fourteenth year came Chodorlahomor, and the kings that were with him: and they smote the Raphaim in Astarothcarnaim, and the Zuzim with them, and the Emim in Save of Cariathaim.

And the Chorreans in the mountains of Seir, even to the plains of Pharan, which is in the wilderness.

And they returned, and came to the fountain of Misphat, the same is Cades: and they smote all the country of the Amalecites, and the Amorrhean that dwelt in Asasonthamar.

And the king of Sodom, and the king of Gomorrha, and the king of Adama, and the king of Seboim, and the king of Bala, which is Segor, went out: and they set themselves against them in battle array in the woodland vale:

To wit, against Chodorlahomor king of the Elamites, and Thadal king of nations, and Amraphel king of Sennaar, and Arioch king of Pontus: four kings against five.

10 Now the woodland vale had many pits of slime. And the king of Sodom, and the king of Gomorrha turned their backs and were overthrown there: and they that remained fled to the mountain.

11 And they took all the substance of the Sodomites, and Gomorrhites, and all their victuals, and went their way:

12 And Lot also, the son of Abram's brother, who dwelt in Sodom, and his substance.

13 And behold one that had escaped told Abram the Hebrew, who dwelt in the vale of Mambre the Amorrhite, the brother of Escol, and the brother of Aner: for these had made league with Abram.

14 Which when Abram had heard, to wit, that his brother Lot was taken, he numbered of the servants born in his house, three hundred and eighteen well appointed: and pursued them to Dan.

15 And dividing his company, he rushed upon them in the night: and defeated them, and pursued them as far as Hoba, which is on the left hand of Damascus.

16 And he brought back all the substance, and Lot his brother, with his substance, the women also and the people.

17 And the king of Sodom went out to meet him, after he returned from the slaughter of Chodorlahomor, and of the kings that were with him in the vale of Save, which is the king's vale.

18 But Melchisedech the king of Salem, bringing forth bread and wine, for he was the priest of the most high God,

19 Blessed him, and said: Blessed be Abram by the most high God, who created heaven and earth.

20 And blessed be the most high God, by whose protection the enemies are in thy hands. And he gave him the tithes of all.

21 And the king of Sodom said to Abram: Give me the persons, and the rest take to thyself.

22 And he answered him: I lift up my hand to the Lord God the most high, the possessor of heaven and earth,

23 That from the very woof thread unto the shoe latchet, I will not take of any things that are thine, lest thou say I have enriched Abram:

24 Except such things as the young men have eaten, and the shares of the men that came with me, Aner, Escol, and Mambre: these shall take their shares.

Abram Rescues Lot

14 At the time when Amraphel was king of Shinar,[a](A) Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer(B) king of Elam(C) and Tidal king of Goyim, these kings went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboyim,(D) and the king of Bela (that is, Zoar).(E) All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim(F) (that is, the Dead Sea Valley(G)). For twelve years they had been subject to Kedorlaomer,(H) but in the thirteenth year they rebelled.

In the fourteenth year, Kedorlaomer(I) and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites(J) in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites(K) in Shaveh Kiriathaim and the Horites(L) in the hill country of Seir,(M) as far as El Paran(N) near the desert. Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh),(O) and they conquered the whole territory of the Amalekites,(P) as well as the Amorites(Q) who were living in Hazezon Tamar.(R)

Then the king of Sodom, the king of Gomorrah,(S) the king of Admah, the king of Zeboyim(T) and the king of Bela (that is, Zoar)(U) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim(V) against Kedorlaomer(W) king of Elam,(X) Tidal king of Goyim, Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar—four kings against five. 10 Now the Valley of Siddim(Y) was full of tar(Z) pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah(AA) fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.(AB) 11 The four kings seized all the goods(AC) of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away. 12 They also carried off Abram’s nephew Lot(AD) and his possessions, since he was living in Sodom.

13 A man who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew.(AE) Now Abram was living near the great trees of Mamre(AF) the Amorite, a brother[b] of Eshkol(AG) and Aner, all of whom were allied with Abram. 14 When Abram heard that his relative(AH) had been taken captive, he called out the 318 trained(AI) men born in his household(AJ) and went in pursuit as far as Dan.(AK) 15 During the night Abram divided his men(AL) to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.(AM) 16 He recovered(AN) all the goods(AO) and brought back his relative Lot and his possessions, together with the women and the other people.

17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer(AP) and the kings allied with him, the king of Sodom(AQ) came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley).(AR)

18 Then Melchizedek(AS) king of Salem(AT) brought out bread(AU) and wine.(AV) He was priest of God Most High,(AW) 19 and he blessed Abram,(AX) saying,

“Blessed be Abram by God Most High,(AY)
    Creator of heaven and earth.(AZ)
20 And praise be to God Most High,(BA)
    who delivered your enemies into your hand.”

Then Abram gave him a tenth of everything.(BB)

21 The king of Sodom(BC) said to Abram, “Give me the people and keep the goods(BD) for yourself.”

22 But Abram said to the king of Sodom,(BE) “With raised hand(BF) I have sworn an oath to the Lord, God Most High,(BG) Creator of heaven and earth,(BH) 23 that I will accept nothing belonging to you,(BI) not even a thread or the strap of a sandal, so that you will never be able to say, ‘I made Abram rich.’ 24 I will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me—to Aner, Eshkol and Mamre.(BJ) Let them have their share.”

Footnotes

  1. Genesis 14:1 That is, Babylonia; also in verse 9
  2. Genesis 14:13 Or a relative; or an ally