Add parallel Print Page Options

Noah’s descendants

10 These are the descendants of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, to whom children were born after the flood. Japheth’s sons: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. Gomer’s sons: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. Javan’s sons: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.[a] From these the island-nations were divided into their own countries, each according to their languages and their clans within their nations.

Ham’s sons: Cush, Egypt, Put, and Canaan. Cush’s sons: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. Raamah’s sons: Sheba and Dedan. Cush fathered Nimrod, the first great warrior on earth. The Lord saw him as a great hunter, and so it is said, “Like Nimrod, whom the Lord saw as a great hunter.” 10 The most important cities in his kingdom were Babel, Erech, Accad, and Calneh in the land of Shinar. 11 Asshur left that land and built Nineveh, Rehoboth City, Calah, 12 and Resen, the great city between Nineveh and Calah. 13 Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim, 14 Pathrusim, Casluhim, and Caphtorim,[b] from which the Philistines came.

15 Canaan fathered Sidon his oldest son, and Heth, 16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, 17 the Hivites, the Arkites, the Sinites, 18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. After this the Canaanite clans were dispersed. 19 The Canaanite boundary extends from Sidon by way of Gerar to Gaza and by way of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim to Lasha. 20 These are Ham’s sons according to their clans, their languages, their lands, and their nations.

21 Children were also born to Shem the father of all Eber’s children and Japheth’s older brother.

22 Shem’s sons: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. 23 Aram’s sons: Uz, Hul, Gether, and Mash. 24 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber. 25 To Eber were born two sons: The first was named Peleg,[c] because during his lifetime the earth was divided. His brother’s name was Joktan. 26 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Diklah, 28 Obal, Abimael, Sheba, 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All of these were Joktan’s sons. 30 Their settlements extended from Mesha by way of Sephar, the eastern mountains. 31 These are Shem’s sons according to their clans, their languages, their lands, and their nations.

32 These are the clans of Noah’s sons according to their generations and their nations. From them the earth’s nations branched out after the flood.

Footnotes

  1. Genesis 10:4 LXX, Sam, 1 Chron 1:7; MT Dodanim
  2. Genesis 10:14 Or Casluhim, from which the Philistines set out, and Caphtorim
  3. Genesis 10:25 Or separation

閃含雅弗之後裔

10 挪亞的兒子雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。

雅弗的兒子是歌篾瑪各瑪代雅完土巴米設提拉 歌篾的兒子是亞實基拿利法陀迦瑪 雅完的兒子是以利沙他施基提多單 這些人的後裔,將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。

的兒子是古實麥西迦南 古實的兒子是西巴哈腓拉撒弗他拉瑪撒弗提迦拉瑪的兒子是示巴底但 古實又生寧錄,他為世上英雄之首。 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」 10 他國的起頭是巴別以力亞甲甲尼,都在示拿地。 11 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微利河伯迦拉 12 尼尼微迦拉中間的利鮮,這就是那大城。 13 麥西路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 14 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐托人,從迦斐托出來的有非利士人。

15 迦南生長子西頓,又生 16 耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 17 希未人、亞基人、西尼人、 18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人。後來迦南的諸族分散了。 19 迦南的境界是從西頓基拉耳的路上,直到加沙;又向所多瑪蛾摩拉押瑪洗扁的路上,直到拉沙 20 這就是的後裔,各隨他們的宗族、方言、所住的地土、邦國。

21 雅弗的哥哥,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。 22 的兒子是以攔亞述亞法撒路德亞蘭 23 亞蘭的兒子是烏斯戶勒基帖瑪施 24 亞法撒沙拉沙拉希伯 25 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒[a],因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍 26 約坍亞摩答沙列哈薩瑪非耶拉 27 哈多蘭烏薩德拉 28 俄巴路亞比瑪利示巴 29 阿斐哈腓拉約巴,這都是約坍的兒子。 30 他們所住的地方,是從米沙直到西發東邊的山。 31 這就是的子孫,各隨他們的宗族、方言、所住的地土、邦國。

32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。

Footnotes

  1. 創世記 10:25 「法勒」就是「分」的意思。