Genesis 1
Legacy Standard Bible
Creation
1 (A)In the beginning (B)God (C)created the heavens and the earth. 2 And the earth was [a](D)formless and void, and (E)darkness was over the [b]surface of the deep, and (F)the Spirit of God (G)was hovering over the [c]surface of the waters. 3 Then (H)God said, “Let there be light”; and there was light. 4 And God saw that the light was (I)good; and God (J)separated the light from the darkness. 5 (K)And God called the light day, and the darkness He called night. And (L)there was evening and there was morning, one day.
6 Then God said, “Let there be [d]an (M)expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” 7 So God made the [e]expanse and separated (N)the waters which were below the [f]expanse from the waters (O)which were above the [g]expanse; and it was so. 8 And God called the [h]expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
9 Then God said, “(P)Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let (Q)the dry land appear”; and it was so. 10 And God called the dry land earth, and the (R)gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good. 11 Then God said, “Let the earth sprout [i](S)vegetation, [j]plants yielding seed, and fruit trees on the earth bearing fruit after [k]their kind [l]with seed in them”; and it was so. 12 And the earth brought forth [m]vegetation, [n]plants yielding seed after [o]their kind, and trees bearing fruit [p]with seed in them, after [q]their kind; and God saw that it was good. 13 And there was evening and there was morning, a third day.
14 Then God said, “Let there be [r](T)lights in the [s](U)expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for (V)signs and for (W)seasons and for days and years; 15 and let them be for [t]lights in the [u]expanse of the heavens to give light on the earth”; and it was so. 16 So God made the two [v]great lights, the (X)greater [w]light [x]to rule the day, and the lesser [y]light [z]to rule the night, and also (Y)the stars. 17 (Z)And God placed them in the [aa]expanse of the heavens to give light on the earth, 18 and [ab]to (AA)rule the day and the night, and to separate the light from the darkness; and God saw that it was good. 19 And there was evening and there was morning, a fourth day.
20 Then God said, “Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth [ac]across the face of the [ad]expanse of the heavens.” 21 And God created (AB)the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind; and God saw that it was good. 22 Then God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.” 23 And there was evening and there was morning, a fifth day.
24 (AC)Then God said, “Let the earth bring forth living creatures after [ae]their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after [af]their kind”; and it was so. 25 God made the (AD)beasts of the earth after [ag]their kind, and the cattle after [ah]their kind, and every creeping thing of the ground after its kind; and God saw that it was good.
26 Then God said, “Let (AE)Us make (AF)man in Our image, according to Our likeness, so that they will have (AG)dominion over the fish of the sea and over the birds of the [ai]sky and over the cattle and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” 27 And God created man (AH)in His own image, in the image of God He created him; (AI)male and female He created them. 28 God blessed them, and God said to them, “(AJ)Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the [aj]sky and over every living thing that creeps on the earth.” 29 Then God said, “Behold, (AK)I have given to you every plant yielding seed that is on the [ak]surface of all the earth, and every tree [al]which has the fruit of the tree yielding seed; it shall be food for you; 30 and (AL)to every beast of the earth and to every bird of the [am]sky and to every thing that creeps on the earth [an]which has life, I have given every green plant for food”; and it was so. 31 And God saw all that He had made, and behold, it was very (AM)good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
Footnotes
- Genesis 1:2 Or a waste and emptiness
- Genesis 1:2 Lit face
- Genesis 1:2 Lit face
- Genesis 1:6 Or a firmament
- Genesis 1:7 Or firmament
- Genesis 1:7 Or firmament
- Genesis 1:7 Or firmament
- Genesis 1:8 Or firmament
- Genesis 1:11 Or grass
- Genesis 1:11 Or herbs
- Genesis 1:11 Lit its
- Genesis 1:11 Lit in which is its seed
- Genesis 1:12 Or grass
- Genesis 1:12 Or herbs
- Genesis 1:12 Lit its
- Genesis 1:12 Lit in which is its seed
- Genesis 1:12 Lit its
- Genesis 1:14 Or luminaries, light-bearers
- Genesis 1:14 Or firmament
- Genesis 1:15 Or luminaries, light-bearers
- Genesis 1:15 Or firmament
- Genesis 1:16 Or luminaries, light-bearers
- Genesis 1:16 Or luminary, light-bearer
- Genesis 1:16 Lit for the dominion of
- Genesis 1:16 Or luminary, light-bearer
- Genesis 1:16 Lit for the dominion of
- Genesis 1:17 Or firmament
- Genesis 1:18 Lit for the dominion of
- Genesis 1:20 Lit on
- Genesis 1:20 Or firmament
- Genesis 1:24 Lit its
- Genesis 1:24 Lit its
- Genesis 1:25 Lit its
- Genesis 1:25 Lit its
- Genesis 1:26 Lit heavens
- Genesis 1:28 Lit heavens
- Genesis 1:29 Lit face of
- Genesis 1:29 Lit in which is the fruit of a tree yielding seed
- Genesis 1:30 Lit heavens
- Genesis 1:30 Lit in which is a living soul
1 Mosebog 1
Bibelen på hverdagsdansk
Hvordan Gud skaber universet
1 I begyndelsen skabte Gud himlen og jorden. 2 Jorden var øde og tom, og urdybet lå hen i totalt mørke, men Guds Ånd svævede over de mørke vande.
3 Så sagde Gud: „Der skal blive lys!” og så var der lys. 4 Gud glædede sig over lyset, og han satte skel mellem lyset og mørket. 5 Tiden med lys kaldte han dag, og tiden med mørke kaldte han nat. Det blev aften, og det blev morgen. Det var den første dag.
6 Så sagde Gud: „Der skal være en hvælving midt i alt vandet til at dele det.” 7 Og Gud dannede en hvælving, så vandet ovenfor den blev adskilt fra vandet nedenfor den. 8 Hvælvingen kaldte han himmel. Det blev aften, og det blev morgen. Det var den anden dag.
9 Dernæst sagde Gud: „Vandet under himmelhvælvingen skal samle sig, så det tørre land kommer til syne.” Og sådan skete det. 10 Det tørre land kaldte han jord, og de steder, hvor vandet var, kaldte han hav; og Gud glædede sig over sit værk.
11 Derpå sagde Gud: „Grønne planter, der bærer frø, skal spire frem af jorden, og frugttræer, som bærer frugt med kerner, skal vokse op, så de kan formere sig, hver efter sin art.” Og sådan blev det. 12 Op af jorden spirede grønne planter, som bar frø, og træer, som bar frugt med kerner, hver efter sin art. Og Gud glædede sig over sit værk. 13 Det blev aften, og det blev morgen. Det var den tredje dag.
14-15 Så sagde Gud: „Der skal være lysgivere på himmelhvælvingen, som sætter skel mellem dag og nat, og som markerer årstidernes skiften og festdagenes begyndelse.” Og sådan blev det. 16 Gud frembragte to store lys på himlen til at skinne på jorden, det største lys, solen, til at herske om dagen, og det mindre, månen, til at herske om natten sammen med stjernerne. 17 Han satte dem på himmelhvælvingen til at lyse på jorden, 18 til at sætte skel mellem dagen og natten. Og han glædede sig over sit værk. 19 Det blev aften, og det blev morgen. Det var den fjerde dag.
20 Dernæst sagde Gud: „Vandet skal vrimle med fisk og andet liv, og der skal være et mylder af fugle i luften.” Og sådan blev det. 21 Gud skabte de store havdyr og en mangfoldighed af fisk og fugle; og han glædede sig over sit værk. 22 Han velsignede dem og sagde: „Formér jer og bliv mange. Fiskene skal fylde havene, og fuglene skal fylde luften.” 23 Det blev aften, og det blev morgen. Det var den femte dag.
24 Derpå sagde Gud: „Af jorden skal der fremstå alle slags dyr—kvæg, krybdyr og alle mulige vilde dyr.” Og sådan blev det. 25 Gud dannede alle slags vilde dyr, krybdyr og husdyr, alle i stand til at formere sig, hver efter sin art; og Gud glædede sig over sit værk.
26 Så sagde Gud: „Lad os frembringe et levende væsen, der ligner os. Det skal herske over alt dyrelivet—fiskene i havet, fuglene i luften og de tamme og vilde dyr på jorden.” 27 Da skabte Gud to mennesker, som lignede ham. De blev skabt som mand og kvinde. 28 Gud velsignede dem og sagde: „Formér jer og bliv mange, bred jer over hele jorden og tag den i besiddelse! Hersk over fiskene, fuglene og alle de andre dyr på jorden.” 29 Gud fortsatte: „Se! Jeg giver jer alle de frøbærende planter på jorden som føde, og I må også spise frugt fra de mange frugttræer. 30 Jeg giver græsset og alt grønt til føde for dyrene og fuglene.” Og sådan blev det. 31 Gud betragtede nu hele sit skaberværk, og han var ovenud tilfreds med det. Det blev aften, og det blev morgen. Det var den sjette dag.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.