Font Size
Genesis 46:1-4
New English Translation
Genesis 46:1-4
New English Translation
The Family of Jacob goes to Egypt
46 So Israel began his journey, taking with him all that he had.[a] When he came to Beer Sheba[b] he offered sacrifices to the God of his father Isaac. 2 God spoke to Israel in a vision during the night[c] and said, “Jacob, Jacob!” He replied, “Here I am!” 3 He said, “I am God,[d] the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there. 4 I will go down with you to Egypt and I myself will certainly bring you back from there.[e] Joseph will close your eyes.”[f]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 46:1 tn Heb “and Israel journeyed, and all that was his.”
- Genesis 46:1 sn Beer Sheba. See Gen 21:31; 28:10.
- Genesis 46:2 tn Heb “in visions of the night.” The plural form has the singular meaning, probably as a plural of intensity.
- Genesis 46:3 tn Heb “the God.”
- Genesis 46:4 tn Heb “and I, I will bring you up, also bringing up.” The independent personal pronoun before the first person imperfect verbal form draws attention to the speaker/subject, while the infinitive absolute after the imperfect strongly emphasizes the statement: “I myself will certainly bring you up.”
- Genesis 46:4 tn Heb “and Joseph will put his hand upon your eyes.” This is a promise of peaceful death in Egypt with Joseph present to close his eyes.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.