Add parallel Print Page Options

Joseph[a] had a dream,[b] and when he told his brothers about it[c] they hated him even more.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:5 tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
  2. Genesis 37:5 tn Heb “dreamed a dream.”
  3. Genesis 37:5 sn Some interpreters see Joseph as gloating over his brothers, but the text simply says he told his brothers about it (i.e., the dream). The text gives no warrant for interpreting his manner as arrogant or condescending. It seems normal that he would share a dream with the family.
  4. Genesis 37:5 tn The construction uses a hendiadys, “they added to hate,” meaning they hated him even more.

Joseph had a dream,(A) and when he told it to his brothers,(B) they hated him all the more.(C)

Read full chapter

约瑟得梦述于诸兄

约瑟做了一梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。

Read full chapter