Genèse 25:25-26
La Bible du Semeur
25 Le premier qui parut était roux, le corps couvert de poils comme une fourrure, c’est pourquoi on l’appela Esaü (le Velu[a]). 26 Après lui naquit son frère, la main agrippée au talon d’Esaü, et on l’appela Jacob (le Talon[b]). Isaac avait soixante ans au moment de leur naissance.
Read full chapter
Genesis 25:25-26
New International Version
25 The first to come out was red,(A) and his whole body was like a hairy garment;(B) so they named him Esau.[a](C) 26 After this, his brother came out,(D) with his hand grasping Esau’s heel;(E) so he was named Jacob.[b](F) Isaac was sixty years old(G) when Rebekah gave birth to them.
Footnotes
- Genesis 25:25 Esau may mean hairy.
- Genesis 25:26 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.