Geneza 17:4-6
Nouă Traducere În Limba Română
4 „În ce Mă priveşte pe Mine, acesta este legământul Meu cu tine: tu vei fi tatăl multor neamuri. 5 Nu te vei mai numi Avram, ci numele tău va fi Avraam[a], pentru că te-am făcut tatăl multor neamuri. 6 Te voi face foarte roditor: voi face să iasă multe neamuri din tine, chiar regi vor ieşi din tine.
Read full chapterFootnotes
- Geneza 17:5 Avram poate însemna Tată înălţat sau Tata este înălţat; Avraam sună asemănător cu expresia ebraică pentru tatăl unei mulţimi
Genesis 17:4-6
New International Version
4 “As for me, this is my covenant with you:(A) You will be the father of many nations.(B) 5 No longer will you be called Abram[a]; your name will be Abraham,[b](C) for I have made you a father of many nations.(D) 6 I will make you very fruitful;(E) I will make nations of you, and kings will come from you.(F)
Footnotes
- Genesis 17:5 Abram means exalted father.
- Genesis 17:5 Abraham probably means father of many.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.