Add parallel Print Page Options

15 Sedan tillade Gud: ”Din hustru Saraj ska inte längre heta Saraj, utan Sara[a] 16 och jag ska välsigna henne och ge dig en son med henne. Ja, jag ska välsigna henne och göra henne till mor för många folkslag. Även kungar ska finnas bland hennes ättlingar.”

17 Då föll Abraham ner inför Herren, samtidigt som han skrattade till och sa för sig själv: ”Skulle en hundraåring bli far? Och skulle Sara få barn när hon är nittio år?” 18 Men till Gud sa han: ”Bara du låter det gå bra för Ismael!”

19 Gud svarade: ”Din hustru Sara ska få en son, och du ska kalla honom Isak.[b] Jag ska ingå mitt förbund med honom och hans ättlingar, och det ska gälla i evighet.

Read full chapter

Footnotes

  1. 17:15 Sara betyder furstinna.
  2. 17:19 Isak är hebreiska för skratta, le; betyder han log.

15 God also said to Abraham, “As for Sarai(A) your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.(B) 16 I will bless her and will surely give you a son by her.(C) I will bless her so that she will be the mother of nations;(D) kings of peoples will come from her.”

17 Abraham fell facedown;(E) he laughed(F) and said to himself, “Will a son be born to a man a hundred years old?(G) Will Sarah bear a child at the age of ninety?”(H) 18 And Abraham said to God, “If only Ishmael(I) might live under your blessing!”(J)

19 Then God said, “Yes, but your wife Sarah will bear you a son,(K) and you will call him Isaac.[a](L) I will establish my covenant with him(M) as an everlasting covenant(N) for his descendants after him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 17:19 Isaac means he laughs.