Genèse 8
Louis Segond
8 Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent.
2 Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.
3 Les eaux se retirèrent de dessus la terre, s'en allant et s'éloignant, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.
4 Le septième mois, le dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les montagnes d'Ararat.
5 Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.
6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.
7 Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.
8 Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre.
9 Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l'arche, car il y avait des eaux à la surface de toute la terre. Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.
10 Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
11 La colombe revint à lui sur le soir; et voici, une feuille d'olivier arrachée était dans son bec. Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre.
12 Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui.
13 L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché.
14 Le second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.
15 Alors Dieu parla à Noé, en disant:
16 Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi.
17 Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu'ils se répandent sur la terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre.
18 Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
19 Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.
20 Noé bâtit un autel à l'Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.
21 L'Éternel sentit une odeur agréable, et l'Éternel dit en son coeur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l'homme, parce que les pensées du coeur de l'homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l'ai fait.
22 Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.
Genesis 8
Holman Christian Standard Bible
The Flood Recedes
8 God remembered Noah,(A) as well as all the wildlife and all the livestock that were with him in the ark. God caused a wind[a] to pass over the earth,(B) and the water began to subside. 2 The sources of the watery depths and the floodgates of the sky were closed, and the rain from the sky stopped.(C) 3 The water steadily receded from the earth, and by the end of 150 days the waters had decreased significantly.(D) 4 The ark came to rest in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.[b](E)
5 The waters continued to recede until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible. 6 After 40 days Noah opened the window of the ark that he had made, 7 and he sent out a raven. It went back and forth until the waters had dried up from the earth. 8 Then he sent out a dove to see whether the water on the earth’s surface had gone down, 9 but the dove found no resting place for her foot. She returned to him in the ark because water covered the surface of the whole earth. He reached out and brought her into the ark to himself. 10 So Noah waited seven more days and sent out the dove from the ark again. 11 When the dove came to him at evening, there was a plucked olive leaf in her beak. So Noah knew that the water on the earth’s surface had gone down. 12 After he had waited another seven days, he sent out the dove, but she did not return to him again. 13 In the six hundred and first year,[c] in the first month, on the first day of the month, the water that had covered the earth was dried up. Then Noah removed the ark’s cover and saw that the surface of the ground was drying. 14 By the twenty-seventh day of the second month, the earth was dry.
The Lord’s Promise
15 Then God spoke to Noah, 16 “Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you. 17 Bring out all the living creatures[d] that are with you—birds, livestock, those that crawl on the ground—and they will spread over the earth and be fruitful and multiply on the earth.”(F) 18 So Noah, along with his sons, his wife, and his sons’ wives, came out. 19 All wildlife, all livestock, every bird, and every creature that crawls on the earth came out of the ark by their groups.
20 Then Noah built an altar to the Lord. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar. 21 When the Lord smelled the pleasing aroma,(G) He said to Himself, “I will never again curse the ground(H) because of man, even though man’s inclination is evil from his youth.(I) And I will never again strike down every living thing as I have done.(J)
22 As long as the earth endures,
seedtime and harvest, cold and heat,
summer and winter, and day and night
will not cease.”(K)
Footnotes
- Genesis 8:1 Or spirit; Gn 1:2
- Genesis 8:4 Turkey or Armenia
- Genesis 8:13 = of Noah’s life
- Genesis 8:17 Lit creatures of all flesh
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.