Add parallel Print Page Options

33 Jacob leva les yeux, et regarda; et voici, Ésaü arrivait, avec quatre cents hommes. Il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes.

Il plaça en tête les servantes avec leurs enfants, puis Léa avec ses enfants, et enfin Rachel avec Joseph.

Lui-même passa devant eux; et il se prosterna en terre sept fois, jusqu'à ce qu'il fût près de son frère.

Ésaü courut à sa rencontre; il l'embrassa, se jeta à son cou, et le baisa. Et ils pleurèrent.

Ésaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as là? Et Jacob répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur.

Les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent;

Léa et ses enfants s'approchèrent aussi, et se prosternèrent; ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et se prosternèrent.

Ésaü dit: A quoi destines-tu tout ce camp que j'ai rencontré? Et Jacob répondit: A trouver grâce aux yeux de mon seigneur.

Ésaü dit: Je suis dans l'abondance, mon frère; garde ce qui est à toi.

10 Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, accepte de ma main mon présent; car c'est pour cela que j'ai regardé ta face comme on regarde la face de Dieu, et tu m'as accueilli favorablement.

11 Accepte donc mon présent qui t'a été offert, puisque Dieu m'a comblé de grâces, et que je ne manque de rien. Il insista auprès de lui, et Ésaü accepta.

12 Ésaü dit: Partons, mettons-nous en route; j'irai devant toi.

13 Jacob lui répondit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats, et que j'ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l'on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait.

14 Que mon seigneur prenne les devants sur son serviteur; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précédera, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir.

15 Ésaü dit: Je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. Et Jacob répondit: Pourquoi cela? Que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur!

16 Le même jour, Ésaü reprit le chemin de Séir.

17 Jacob partit pour Succoth. Il bâtit une maison pour lui, et il fit des cabanes pour ses troupeaux. C'est pourquoi l'on a appelé ce lieu de nom de Succoth.

18 A son retour de Paddan Aram, Jacob arriva heureusement à la ville de Sichem, dans le pays de Canaan, et il campa devant la ville.

19 Il acheta la portion du champ où il avait dressé sa tente, des fils d'Hamor, père de Sichem, pour cent kesita.

20 Et là, il éleva un autel, qu'il appela El Élohé Israël.

33 Then, far in the distance, Jacob saw Esau coming with his 400 men. Jacob now arranged his family into a column, with his two concubines and their children at the head, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. Then Jacob went on ahead. As he approached his brother he bowed low seven times before him. And then Esau ran to meet him and embraced him affectionately and kissed him; and both of them were in tears!

Then Esau looked at the women and children and asked, “Who are these people with you?”

“My children,” Jacob replied. Then the concubines came forward with their children, and bowed low before him. Next came Leah with her children, and bowed, and finally Rachel and Joseph came and made their bows.

“And what were all the flocks and herds I met as I came?” Esau asked.

And Jacob replied, “They are my gifts, to curry your favor!”

“Brother, I have plenty,” Esau laughed. “Keep what you have.”

10 “No, but please accept them,” Jacob said, “for what a relief it is to see your friendly smile! I was as frightened of you as though approaching God![a] 11 Please take my gifts. For God has been very generous to me and I have enough.” So Jacob insisted, and finally Esau accepted them.

12 “Well, let’s be going,” Esau said. “My men and I will stay with you and lead the way.”

13 But Jacob replied, “As you can see,[b] some of the children are small, and the flocks and herds have their young, and if they are driven too hard, they will die. 14 So you go on ahead of us and we’ll follow at our own pace and meet you at Seir.”

15 “Well,” Esau said, “at least let me leave you some of my men to assist you and be your guides.”

“No,” Jacob insisted, “we’ll get along just fine. Please do as I suggest.”

16 So Esau started back to Seir that same day. 17 Meanwhile Jacob and his household went as far as Succoth. There he built himself a camp, with pens for his flocks and herds. (That is why the place is called Succoth, meaning “huts.”) 18 Then they arrived safely at Shechem, in Canaan, and camped outside the city. 19 (He bought the land he camped on from the family of Hamor, Shechem’s father, for 100 pieces of silver. 20 And there he erected an altar and called it “El-Elohe-Israel,” “The Altar to the God of Israel.”)

Footnotes

  1. Genesis 33:10 I was as frightened of you as though approaching God, literally, “forasmuch as I have seen your face as one sees the face of God.”
  2. Genesis 33:13 as you can see, implied.