Add parallel Print Page Options

10 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.

Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.

Les fils de Javan: Élischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.

C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.

Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.

Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.

Il fut un vaillant chasseur devant l'Éternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Éternel.

10 Il régna d'abord sur Babel, Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear.

11 De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,

12 et Résen entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.

13 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,

14 les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.

15 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;

16 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,

17 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,

18 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.

19 Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.

20 Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.

22 Les fils de Sem furent: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.

23 Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.

24 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.

25 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.

26 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,

27 Hadoram, Uzal, Dikla,

28 Obal, Abimaël, Séba,

29 Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.

30 Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient.

31 Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

32 Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.

Descendants of Noah

10 Now these are the records of the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and sons were born to them after the flood.

(A)The sons of Japheth were (B)Gomer, Magog, (C)Madai, (D)Javan, Tubal, (E)Meshech, and Tiras. The sons of Gomer were (F)Ashkenaz, [a]Riphath, and (G)Togarmah. The sons of Javan were Elishah, (H)Tarshish, Kittim, and [b]Dodanim. From these the people of the coastlands of the nations [c]were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.

(I)The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan. The sons of Cush were (J)Seba, Havilah, Sabtah, (K)Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah were (L)Sheba and (M)Dedan. Now Cush fathered Nimrod; he [d]became a mighty one on the earth. He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.” 10 And the beginning of his kingdom was [e](N)Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of (O)Shinar. 11 From that land he went (P)to Assyria, and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, 12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city. 13 Mizraim fathered (Q)Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim, 14 (R)Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.

15 Canaan fathered (S)Sidon, his firstborn, and (T)Heth, 16 (U)the Jebusite, the Amorite, the Girgashite, 17 the Hivite, the Arkite, the Sinite, 18 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad. 19 (V)The territory of the Canaanite [f]extended from Sidon [g]going toward Gerar, as far as Gaza; and [h]going toward (W)Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha. 20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, and by their nations.

21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born. 22 (X)The sons of Shem were (Y)Elam, Asshur, (Z)Arpachshad, (AA)Lud, and Aram. 23 The sons of Aram were (AB)Uz, Hul, Gether, and Mash. 24 Arpachshad fathered (AC)Shelah; and Shelah fathered Eber. 25 (AD)Two sons were born to Eber; the name of the one was [i]Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan. 26 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Diklah, 28 [j]Obal, Abimael, Sheba, 29 Ophir, Havilah, and Jobab; all of these were the sons of Joktan. 30 Now their [k]settlement [l]extended from Mesha [m]going toward Sephar, the hill country of the east. 31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, and according to their nations.

32 These are the families of the sons of Noah, according to their descendants, by their nations; and (AE)out of these the nations were separated on the earth after the flood.

Footnotes

  1. Genesis 10:3 In 1 Chr 1:6, Diphath
  2. Genesis 10:4 In 1 Chr 1:7, Rodanim
  3. Genesis 10:5 Or separated themselves
  4. Genesis 10:8 Lit began to be
  5. Genesis 10:10 Or Babylon
  6. Genesis 10:19 Lit was
  7. Genesis 10:19 Lit as you go
  8. Genesis 10:19 Lit as you go
  9. Genesis 10:25 I.e., division
  10. Genesis 10:28 In 1 Chr 1:22, Ebal
  11. Genesis 10:30 Lit dwelling
  12. Genesis 10:30 Lit was
  13. Genesis 10:30 Lit as you go
'创世记 10 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).