Ga-la-ti 2
New Vietnamese Bible
Các Sứ Đồ Tại Giê-ru-sa-lem Nhìn Nhận Phao-lô
2 Mười bốn năm sau, tôi lại lên thành phố Giê-ru-sa-lem cùng với Ba-na-ba, cũng có Tích đi theo nữa. 2 Tôi theo lời mạc khải đi lên đó và đã trình bày Phúc Âm mà tôi đã truyền giảng giữa người ngoại quốc cho họ, nhưng chỉ trình bày riêng cho những người được tôn trọng, vì e rằng cuộc chạy đua của tôi trước đây và bây giờ trở nên vô ích chăng. 3 Dù Tích, người cùng đi với tôi là một người Hy Lạp cũng không bị ép buộc phải chịu cắt bì.[a] 4 Sở dĩ như thế là vì mấy người giả mạo xâm nhập; len lỏi dò thám sự tự do mà chúng tôi có trong Chúa Cứu Thế Giê-su để bắt chúng tôi làm nô lệ. 5 Đối với những kẻ đó, chúng tôi không chịu nhượng bộ chút nào, dù chỉ trong giây phút, để chân lý của Phúc Âm được vững bền giữa anh chị em.
6 Còn về những người được coi là quan trọng đi nữa thì cũng không quan hệ gì đến tôi. Đức Chúa Trời không thiên vị ai hết. Vì những người dù được coi là quan trọng lắm cũng không giúp gì cho tôi. 7 Trái lại khi thấy việc truyền bá Phúc Âm cho người không cắt bì đã được ủy nhiệm cho tôi cũng như việc truyền bá Phúc Âm cho người cắt bì đã được ủy nhiệm cho Phê-rơ, 8 vì Đấng đã tác động trong Phê-rơ, đề cử ông làm sứ đồ cho người cắt bì cũng tác động trong tôi, đề cử tôi làm sứ đồ cho người ngoại quốc. 9 Khi nhận biết ân sủng Đức Chúa Trời đã ban cho tôi thì Gia-cơ, Sê-pha và Giăng là những người được tôn trọng như cột trụ, trao tay hữu kết thân với tôi và Ba-na-ba, để chúng tôi đi đến cùng dân ngoại quốc còn họ thì lo cho người cắt bì. 10 Chỉ có điều họ muốn chúng tôi phải giúp người nghèo, điều đó tôi vẫn tích cực làm.
Phao-lô Trách Phê-rơ Tại An-ti-ốt
11 Nhưng khi Sê-pha đến thành An-ti-ốt, tôi đã công khai phản đối ông vì thật là đáng trách. 12 Bởi vì trước khi mấy người của Gia-cơ đến, ông vẫn ăn uống chung với người ngoại quốc. Nhưng khi họ đến thì ông rút lui và tách riêng ra vì sợ những người cắt bì. 13 Những người Do Thái khác cũng hành động đạo đức giả như Phê-rơ đến nỗi cả Ba-na-ba cũng bị lôi cuốn hành động giả dối như thế.
14 Nhưng khi thấy họ không ngay thẳng theo chân lý của Phúc Âm tôi nói với Sê-pha ngay trước mặt mọi người: Nếu ông là người Do Thái mà sống như người ngoại quốc, không theo cách người Do Thái thì làm sao ông lại ép người ngoại quốc sống theo cách người Do Thái?
Người Do Thái Lẫn Người Ngoại Quốc Đều Được Cứu Bởi Đức Tin
15 Chúng ta sinh ra là người Do Thái, không phải dân ngoại quốc tội lỗi. 16 Chúng ta biết rằng con người được tuyên xưng công chính không phải vì các việc tuân giữ Kinh Luật, nhưng vì tin vào Chúa Cứu Thế Giê-su, ngay chính chúng ta cũng đã tin vào Chúa Cứu Thế Giê-su để được tuyên xưng công chính nhờ đức tin nơi Chúa Cứu Thế, không phải nhờ các việc tuân giữ Kinh Luật, bởi vì không ai được tuyên xưng công chính nhờ các việc tuân giữ Kinh Luật.
17 Nhưng nếu đang khi tìm cách để được tuyên xưng công chính trong Chúa Cứu Thế chính chúng tôi lại bị coi là tội lỗi, như thế chẳng lẽ Chúa Cứu Thế là kẻ phục vụ tội lỗi sao? Không bao giờ! 18 Vì nếu tôi xây dựng lại những gì tôi đã phá hủy thì tôi chứng tỏ mình là kẻ phạm pháp. 19 Vì bởi Kinh Luật mà tôi đã chết đối với Kinh Luật để sống cho Đức Chúa Trời. 20 Tôi bị đóng đinh vào thập tự giá với Chúa Cứu Thế. Nay tôi sống, không còn là tôi nữa nhưng Chúa Cứu Thế sống trong tôi. Hiện nay, tôi sống trong thân xác, tức là sống trong đức tin nơi Con Đức Chúa Trời, là Đấng đã yêu tôi và hiến chính mình Ngài vì tôi. 21 Tôi không làm cho ân sủng của Đức Chúa Trời thành vô hiệu; vì nếu nhờ Kinh Luật mà được tuyên xưng công chính thì Chúa Cứu Thế chịu chết là vô ích.
Galatians 2
English Standard Version
Paul Accepted by the Apostles
2 Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me. 2 I went up because of a revelation and set before them (though privately before those (A)who seemed influential) the gospel that (B)I proclaim among the Gentiles, (C)in order to make sure I was not running or had not (D)run in vain. 3 But even Titus, who was with me, (E)was not forced to be circumcised, though he was a Greek. 4 (F)Yet because of false brothers secretly brought in—who (G)slipped in to spy out (H)our freedom that we have in Christ Jesus, (I)so that they might bring us into slavery— 5 to them we did not yield in submission even for a moment, so that (J)the truth of the gospel might be preserved for you. 6 And from those (K)who seemed to be influential (what they were makes no difference to me; (L)God shows no partiality)—those, I say, who seemed influential (M)added nothing to me. 7 On the contrary, when they saw that I had been (N)entrusted with (O)the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised 8 (for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles), 9 and when James and Cephas and John, (P)who seemed to be (Q)pillars, perceived the (R)grace that was given to me, they (S)gave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised. 10 Only, they asked us to remember the poor, (T)the very thing I was eager to do.
Paul Opposes Peter
11 But (U)when Cephas came to Antioch, I opposed him (V)to his face, because he stood condemned. 12 For before certain men came from James, (W)he was eating with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearing (X)the circumcision party.[a] 13 And the rest of the Jews acted hypocritically along with him, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy. 14 But when I saw that their (Y)conduct was not in step with (Z)the truth of the gospel, I said to Cephas (AA)before them all, “If you, though a Jew, (AB)live like a Gentile and not like a Jew, how can you force the Gentiles to live like Jews?”
Justified by Faith
15 We ourselves are Jews by birth and not (AC)Gentile sinners; 16 yet we know that (AD)a person is not justified[b] by works of the law (AE)but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, (AF)because by works of the law no one will be justified.
17 But if, in our endeavor to be justified in Christ, we too were found (AG)to be sinners, is Christ then a servant of sin? Certainly not! 18 For if I rebuild what I tore down, I prove myself to be a transgressor. 19 For through the law I (AH)died to the law, so that I might (AI)live to God. 20 I have been (AJ)crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives (AK)in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, (AL)who loved me and (AM)gave himself for me. 21 I do not nullify the grace of God, for (AN)if righteousness[c] were through the law, (AO)then Christ died for no purpose.
Footnotes
- Galatians 2:12 Or fearing those of the circumcision
- Galatians 2:16 Or counted righteous (three times in verse 16); also verse 17
- Galatians 2:21 Or justification
Galatians 2
Lexham English Bible
Paul’s Ministry Recognized by the Jerusalem Apostles
2 Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking along Titus also. 2 Now I went up there because of a revelation and laid out to them the gospel that I preach among the Gentiles, but in private to the influential people, lest somehow I was running, or had run, in vain. 3 But not even Titus who was with me, although[a] he was a Greek, was compelled to be circumcised. 4 Now this was because of the false brothers secretly brought in, who slipped in to spy out our freedom that we have in Christ Jesus, in order that they might enslave us, 5 to whom not even for an hour did we yield in subjection, in order that the truth of the gospel might remain continually with you. 6 But from those who were influential[b] (whatever they were, it makes no difference to me, God does not show partiality[c])—for those who were influential added nothing to me. 7 But these, when they[d] saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcision, just as Peter to the circumcision 8 (for the one who was at work through Peter for his apostleship to the circumcision was at work also through me for the Gentiles), 9 and when James and Cephas and John—those thought to be pillars—acknowledged the grace given to me, they gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, in order that we should go to the Gentiles and they to the circumcision. 10 They asked only that we should remember the poor, the very thing I was also eager to do.
Paul Confronts Peter at Antioch
11 But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was condemned. 12 For before certain people came from James, he used to eat with the Gentiles, but when they came, he withdrew and separated himself, because he[e] was afraid of those who were of the circumcision, 13 and the rest of the Jews also joined in this hypocrisy with him, so that even Barnabas was carried away with them in their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not being straightforward with the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of them all, “If you, although you[f] are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you try to compel the Gentiles to live like Jews?”
Justified by Faith in Christ
15 We are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles, 16 but knowing that a person is not justified by the works of the law, if not by faith in Jesus Christ,[g] and we have believed in Christ Jesus so that we may be justified by faith in Christ[h] and not by the works of the law, because by the works of the law no human being will be justified[i]. 17 But if while seeking to be justified by Christ, we ourselves also have been found to be sinners, then is Christ an agent of sin? May it never be! 18 For if I build up again these things which I destroyed, I show myself to be a transgressor. 19 For through the law I died to the law, in order that I might live to God. I have been crucified with Christ, 20 and I no longer live, but Christ lives in me, and that life I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. 21 I do not declare invalid the grace of God, for if righteousness is through the law, then Christ died to no purpose.
Footnotes
- Galatians 2:3 Here “although” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as concessive
- Galatians 2:6 Literally “who were thought to be something”
- Galatians 2:6 Literally “God does not receive the face of man”
- Galatians 2:7 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Galatians 2:12 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was afraid of”) which is understood as causal
- Galatians 2:14 Here “although” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as concessive
- Galatians 2:16 Or “by the faithfulness of Jesus Christ”
- Galatians 2:16 Or “by the faithfulness of Christ”
- Galatians 2:16 Literally “all flesh will not be justified”
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
