Gênesis 7
Almeida Revista e Corrigida 2009
Noé e sua família entram na arca
7 Depois, disse o Senhor a Noé: Entra tu e toda a tua casa na arca, porque te hei visto justo diante de mim nesta geração. 2 De todo animal limpo tomarás para ti sete e sete: o macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois: o macho e sua fêmea. 3 Também das aves dos céus sete e sete: macho e fêmea, para se conservar em vida a semente sobre a face de toda a terra. 4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda substância que fiz. 5 E fez Noé conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.
6 E era Noé da idade de seiscentos anos, quando o dilúvio das águas veio sobre a terra. 7 E entrou Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele na arca, por causa das águas do dilúvio. 8 Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de todo o réptil sobre a terra, 9 entraram de dois em dois para Noé na arca, macho e fêmea, como Deus ordenara a Noé. 10 E aconteceu que, passados sete dias, vieram sobre a terra as águas do dilúvio.
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do mês, naquele mesmo dia, se romperam todas as fontes do grande abismo, e as janelas dos céus se abriram, 12 e houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites. 13 E, no mesmo dia, entrou Noé, e Sem, e Cam, e Jafé, os filhos de Noé, como também a mulher de Noé, e as três mulheres de seus filhos, com ele na arca; 14 eles, e todo animal conforme a sua espécie, e todo gado conforme a sua espécie, e todo réptil que se roja sobre a terra conforme a sua espécie, e toda ave conforme a sua espécie, todo pássaro de toda qualidade. 15 E de toda carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para Noé na arca. 16 E os que entraram, macho e fêmea de toda carne entraram, como Deus lhe tinha ordenado; e o Senhor a fechou por fora.
O dilúvio
17 E esteve o dilúvio quarenta dias sobre a terra; e cresceram as águas e levantaram a arca, e ela se elevou sobre a terra. 18 E prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre as águas. 19 E as águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os altos montes que havia debaixo de todo o céu foram cobertos. 20 Quinze côvados acima prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos. 21 E expirou toda carne que se movia sobre a terra, tanto de ave como de gado, e de feras, e de todo o réptil que se roja sobre a terra, e de todo homem. 22 Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em seus narizes, tudo o que havia no seco, morreu. 23 Assim, foi desfeita toda substância que havia sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao réptil e até à ave dos céus; e foram extintos da terra; e ficou somente Noé e os que com ele estavam na arca. 24 E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinquenta dias.
Genesis 7
BasisBijbel
Noach gaat in de boot
7 De Heer zei tegen Noach: "Ga nu met je hele gezin aan boord. Want van alle mensen ben jij de enige die leeft zoals Ik het wil. 2 Neem van alle reine[a] dieren zeven paartjes mee, dus zeven mannetjes en zeven vrouwtjes. Maar neem van de dieren die niet rein zijn één paartje mee, dus één mannetje en één vrouwtje. 3 Neem ook van alle soorten vogels zeven paartjes mee, dus zeven mannetjes en zeven vrouwtjes, om hun soort te redden. 4 Want over zeven dagen zal Ik het 40 dagen en 40 nachten laten regenen op de aarde. Dan zal Ik alles vernietigen wat Ik heb gemaakt."
5 Noach deed alles wat de Heer hem had bevolen. 6 Noach was 600 jaar toen de grote overstroming de aarde bedekte. 7 Hij ging met zijn zonen, zijn vrouw en de vrouwen van zijn zonen de boot in, vanwege de overstroming. 8 Van de reine dieren en van de onreine dieren, van de vogels en van alle kruipende dieren, 9 kwamen mannetjes en vrouwtjes twee aan twee naar Noach in de boot, zoals God tegen Noach had gezegd.
De grote overstroming
10 Zeven dagen later begon de overstroming. 11 Noach was toen 600 jaar. Op de 17e dag van de tweede maand kolkte al het water dat onder de grond zat uit de bronnen naar boven. Ook begon het verschrikkelijk hard te regenen. 12 Het stortregende 40 dagen en 40 nachten. 13 Op de dag dat het begon te regenen, gingen Noach, zijn zonen Sem, Cham en Jafet, de vrouw van Noach en de drie vrouwen van zijn zonen in de boot. 14 Ook van alle soorten wilde dieren, van alle soorten vee, van alle soorten kruipende dieren en van alle soorten vogels kwamen dieren naar de boot. 15 Van alle soorten dieren die op aarde leefden, kwamen de dieren twee aan twee naar Noach in de boot. 16 Steeds een mannetje en een vrouwtje, zoals God tegen hem had gezegd. Daarna deed de Heer de deur achter Noach dicht.
17 Het water steeg 40 dagen lang hoger en hoger. De boot kwam van de grond los. 18 Toen het water bleef stijgen, begon de boot vrij rond te drijven. 19 Het water kwam zó hoog, dat zelfs de hoge bergen onder water kwamen te staan. 20 Tenslotte stond het water 15 el (7 meter) boven de bergtoppen. 21 Alles wat leefde ging dood: vogels, vee, wilde dieren, kruipende dieren. Ook alle mensen. 22 Alles wat op het droge leefde, stierf. 23 Zo vernietigde God alles wat op de aarde leefde: mensen, dieren en vogels. Alles stierf. Alleen Noach bleef over, met de mensen en dieren die bij hem in de boot waren. 24 Het water bedekte de aarde 150 dagen lang (5 maanden).
Footnotes
- Genesis 7:2 Reine dieren waren de dieren die gegeten mochten worden. Onreine dieren waren de dieren die niet gegeten mochten worden. Hierover is te lezen in Deuteronomium 14:3-21.
Genesis 7
Expanded Bible
The Flood Begins
7 Then the Lord said to Noah, “I have seen that you ·are the best person [alone are righteous] among ·the people of this time [L this generation], so you and your ·family [household] can go into the ·boat [ark]. 2 Take with you seven pairs, each male with its female, of every kind of clean [C in a ritual sense; Lev. 11] animal, and take one pair, each male with its female, of every kind of unclean animal. 3 Take seven pairs of all the birds of the ·sky [heavens], each male with its female. This will allow all these animals to continue living on the earth after the flood. 4 Seven days from now I will send rain on the earth. It will rain forty days and forty nights, and I will ·wipe off [blot out] from the ·earth [L face of the ground] every living thing that I have made.”
5 Noah did everything the Lord commanded him.
6 Noah was six hundred years old when the [L water of the] flood came [L on the earth]. 7 He and his wife and his sons and their wives went into the ·boat [ark] to escape the waters of the flood. 8 The clean animals [7:2], the unclean animals, the birds, and everything that ·crawls [creeps] on the ground 9 came to Noah. They went into the ·boat [ark] in groups of two, male and female, just as God had commanded Noah. 10 Seven days later the ·flood started [L waters of the flood came on the earth].
11 When Noah was six hundred years old, the flood started. On the seventeenth day of the second month of that year the ·underground springs [L fountains/springs of the deep] ·split [burst] open, and the ·clouds [floodgates; L windows] in the ·sky [heavens] ·poured out rain [L were opened]. 12 The rain fell on the earth for forty days and forty nights.
13 On that same day Noah and his wife, his sons Shem, Ham, and Japheth [9:18—10:32], and their wives went into the ·boat [ark]. 14 They had every kind of wild and tame animal, every kind of animal that ·crawls [creeps] on the earth, and ·every kind of bird [L every bird, every winged creature]. 15 ·Every creature [L All flesh] that had the breath of life came to Noah in the ·boat [ark] in groups of two. 16 One male and one female of ·every living thing [L all flesh] came, just as God had commanded Noah. Then the Lord ·closed the door behind them [L shut them in].
17 ·Water flooded the earth [L The flood continued] for forty days, and as it rose it lifted the ·boat [ark] off the ground. 18 The water continued to rise [L and increase], and the ·boat [ark] floated on ·it above the earth [L the face of the waters]. 19 The water rose so much [L over the earth] that even the highest mountains under the ·sky [heavens] were covered by it. 20 It continued to rise until it was more than ·twenty feet [L fifteen cubits] above the mountains.
21 All ·living things [L flesh] that moved on the earth died. This included all the birds, tame animals, wild animals, and [L swarming] creatures that swarm on the earth, as well as all human beings. 22 So everything on dry land that had the breath of life in ·it [L its nostrils] died. 23 God ·destroyed [blotted/wiped out] from the earth every living thing that was on the ·land [L face of the ground]—every man, animal, ·crawling [creeping] thing, and bird of the ·sky [heavens]. All that ·was left [survived] was Noah and what was with him in the ·boat [ark]. 24 And the waters continued to cover the earth for one hundred fifty days.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.