Add parallel Print Page Options

18 Cuando Jacob volvió de Padán Aram,[a] llegó sano y salvo a la ciudad de Siquén, en Canaán, y acampó frente a ella. 19 Luego, por cien monedas de plata[b] les compró una parcela a los hijos de Jamor, el padre de Siquén, y allí instaló su tienda. 20 También construyó un altar, y lo llamó El Elohé Israel.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 33:18 Padán Aram. Es decir, el noroeste de Mesopotamia.
  2. 33:19 monedas de plata. Lit. quesitas (término monetario hebreo cuyo peso y valor no se conocen).
  3. 33:20 En hebreo, El Elohé Israel puede significar Dios, el Dios de Israel, o poderoso es el Dios de Israel.

18 After Jacob came from Paddan Aram,[a](A) he arrived safely at the city of Shechem(B) in Canaan and camped within sight of the city. 19 For a hundred pieces of silver,[b] he bought from the sons of Hamor,(C) the father of Shechem,(D) the plot of ground(E) where he pitched his tent.(F) 20 There he set up an altar(G) and called it El Elohe Israel.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 33:18 That is, Northwest Mesopotamia
  2. Genesis 33:19 Hebrew hundred kesitahs; a kesitah was a unit of money of unknown weight and value.
  3. Genesis 33:20 El Elohe Israel can mean El is the God of Israel or mighty is the God of Israel.