Filipenses 1:6-8
Nueva Versión Internacional (Castilian)
6 Estoy convencido de esto: el que comenzó tan buena obra en vosotros la irá perfeccionando hasta el día de Cristo Jesús. 7 Es justo que yo piense así de todos vosotros porque os llevo[a] en el corazón; pues, ya sea que me encuentre preso o defendiendo y confirmando el evangelio, todos vosotros participáis conmigo de la gracia que Dios me ha dado. 8 Dios es testigo de cuánto os quiero a todos con el entrañable amor de Cristo Jesús.
Read full chapterFootnotes
- 1:7 os llevo. Alt. me lleváis.
Philippians 1:6-8
New International Version
6 being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion(A) until the day of Christ Jesus.(B)
7 It is right(C) for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart(D) and, whether I am in chains(E) or defending(F) and confirming the gospel, all of you share in God’s grace with me. 8 God can testify(G) how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® (Castellano) © 1999, 2005, 2017 por
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.