Add parallel Print Page Options

Od Pavla, zarobljenika radi Isusa Krista, i Timoteja, našega brata.

Filemonu, našemu dragom prijatelju i suradniku. I Apiji, našoj sestri; i Arhipu, našem suborcu; i Crkvi koja se sastaje u tvom domu.

Neka s vama bude milost i mir od Boga, našeg Oca, i od Gospodina Isusa Krista!

Zahvala

Neprekidno zahvaljujem Bogu i spominjem te u svojim molitvama. Čuo sam o tvojoj vjeri u Gospodina Isusa i o tvojoj ljubavi za sve Božje ljude. Moja je molitva da nam zajedništvo koje imamo u vjeri donese dublje razumijevanje svakog dobra koje imamo u Kristu. Vrlo sam se obradovao i ohrabrio zbog tvoje ljubavi, brate, jer si razveselio srca Božjih ljudi.

Premda bih ti, u Kristu, mogao narediti što da učiniš, radije ti se obraćam s ljubavlju. Ja, starac Pavao, sada i zarobljenik radi Isusa Krista, 10 molim te za svoga sina Onezima, kojemu sam u zatvoru postao duhovni otac. 11 Prije ti je bio beskoristan, ali sada je koristan[a], ne samo tebi nego i meni.

12 Šaljem ga natrag k tebi i mogao bih reći da, šaljući njega, šaljem svoje srce. 13 Rado bih ga zadržao ovdje, kod sebe, da mi pomogne umjesto tebe dok sam u zatvoru zbog propovijedanja Radosne vijesti. 14 Ali nisam htio ništa poduzeti bez tvoga pristanka kako ovo dobro djelo ne bi radio zato što moraš, nego po svojoj volji.

15 Možda je zato bio nakratko odveden od tebe, da bi ga dobio natrag zauvijek, 16 i to ne više kao roba nego—bolje od roba—kao dragoga brata. On mi je posebno drag, a tebi je još draži, i kao osoba i kao brat u Gospodinu.

17 Pa ako me smatraš svojim prijateljem, dočekaj ga srdačno kao što bi dočekao mene! 18 Ako ti je na bilo koji način naštetio ili ti što duguje, ja to preuzimam na sebe. 19 Ja, Pavao, pišem ti ovo vlastitom rukom: nadoknadit ću ti ako ti što duguje. Ne trebam ti spominjati koliko mi duguješ za svoj život. 20 Dakle, brate, kao sljedbenik Gospodinov, daj da imam ovu korist[b] od tebe. Razveseli moje srce u Kristu! 21 Uvjeren sam da ćeš me poslušati, zato ti ovo i pišem. Znam da ćeš učiniti i više nego što tražim.

22 Ujedno te molim da mi pripremiš smještaj. Nadam se da ću zahvaljujući vašim molitvama doći k vama.

Završni pozdravi

23 Pozdravlja te Epafra, koji je zajedno sa mnom zarobljenik radi Isusa Krista. 24 Pozdravljaju te i Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.

25 Neka milost Gospodina Isusa Krista bude s vama!

Footnotes

  1. 1,11 beskoristan … koristan Igra riječi, jer Onezim znači »koristan«.
  2. 1,20 korist Igra riječi, jer Onezim znači »koristan«.

Paul, a prisoner [for the sake] of Christ Jesus (the Messiah), and our brother Timothy, to Philemon our dearly beloved sharer with us in our work,

And to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier [in the Christian warfare], and to the church [assembly that meets] in your house:

Grace (spiritual blessing and favor) be to all of you and [heart] peace from God our Father and the Lord Jesus Christ (the Messiah).

I give thanks to my God for you always when I mention you in my prayers,

Because I continue to hear of your love and of your loyal faith which you have toward the Lord Jesus and [which you show] toward all the saints (God’s consecrated people).

[And I pray] that the participation in and sharing of your faith may produce and promote full recognition and appreciation and understanding and precise knowledge of every good [thing] that is ours in [our identification with] Christ Jesus [and unto His glory].

For I have derived great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints [who are your fellow Christians] have been cheered and refreshed through you, [my] brother.

Therefore, though I have abundant boldness in Christ to charge you to do what is fitting and required and your duty to do,

Yet for love’s sake I prefer to appeal to you just for what I am—I, Paul, an ambassador [of Christ Jesus] and an old man and now a prisoner for His sake also—

10 I appeal to you for my [own spiritual] child, Onesimus [meaning profitable], whom I have begotten [in the faith] while a captive in these chains.

11 Once he was unprofitable to you, but now he is indeed profitable to you as well as to me.

12 I am sending him back to you in [a]his own person, [and it is like sending] my very heart.

13 I would have chosen to keep him with me, in order that he might minister to my needs in your stead during my imprisonment for the Gospel’s sake.

14 But it has been my wish to do nothing about it without first consulting you and getting your consent, in order that your benevolence might not seem to be the result of compulsion or of pressure but might be voluntary [on your part].

15 Perhaps it was for this reason that he was separated [from you] for a while, that you might have him back as yours forever,

16 Not as a slave any longer but as [something] more than a slave, as a brother [Christian], especially dear to me but how much more to you, both in the flesh [as a servant] and in the Lord [as a fellow believer].

17 If then you consider me a partner and a [b]comrade in fellowship, welcome and receive him as you would [welcome and receive] me.

18 And if he has done you any wrong in any way or owes anything [to you], charge that to my account.

19 I, Paul, write it with my own hand, I promise to repay it [in full]—and that is to say nothing [of the fact] that you owe me your very self!

20 Yes, brother, let me have some profit from you in the Lord. Cheer and refresh my heart in Christ.

21 I write to you [perfectly] confident of your obedient compliance, knowing that you will do even more than I ask.

22 At the same time prepare a guest room [in expectation of extending your hospitality] to me, for I am hoping through your prayers to be granted [the gracious privilege of coming] to you.

23 Greetings to you from Epaphras, my fellow prisoner here in [the cause of] Christ Jesus (the Messiah),

24 And [from] Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

25 The grace (blessing and favor) of the Lord Jesus Christ (the Messiah) be with your spirit. Amen (so be it).

Footnotes

  1. Philemon 1:12 Marvin Vincent, Word Studies in the New Testament.
  2. Philemon 1:17 Marvin Vincent, Word Studies in the New Testament.