Filemone
La Nuova Diodati
1 Paolo, prigioniero di Gesú Cristo e il fratello Timoteo, a Filemone, il nostro amato fratello e compagno d'opera,
2 alla cara Apfia, ad Archippo, nostro compagno d'armi, e alla chiesa che è in casa tua:
3 grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signor Gesú Cristo.
4 lo rendo grazie al mio a Dio, ricordandomi sempre di te nelle mie preghiere,
5 sentendo parlare del tuo amore e della fede che hai verso il Signore Gesú e verso tutti i santi,
6 affinché la comunione della tua fede sia efficace, nel riconoscimento di tutto il bene che è in voi, a motivo di Cristo Gesú.
7 Noi infatti abbiamo provato una grande gioia e consolazione a motivo del tuo amore, poiché per mezzo tuo, fratello, i cuori dei santi sono stati ricreati.
8 Perciò, benché io abbia molta libertà in Cristo di comandarti ciò che è opportuno fare,
9 preferisco pregarti per amore, cosí come io sono, Paolo, vecchio ed ora anche prigioniero di Gesú Cristo;
10 ti prego per il mio figlio Onesimo che ho generato nelle mie catene,
11 il quale un tempo ti è stato inutile ma che ora è utile a te e a me.
12 Te l'ho rimandato; or tu accoglilo, come se ricevessi il mio stesso cuore.
13 Avrei voluto trattenerlo presso di me, perché mi servisse al tuo posto nelle catene che porto a motivo dell'evangelo;
14 ma non ho voluto far nulla senza il tuo parere, affinché il bene che farai non venga da costrizione, ma da spontanea volontà.
15 Infatti, forse per questo motivo egli è stato separato da te per breve tempo, perché tu lo riavessi per sempre,
16 non piú però come schiavo, ma molto piú che schiavo, come un fratello a me carissimo, ma ora molto piú a te, tanto nella carne che nel Signore.
17 Se dunque mi ritieni come socio, accoglilo come me stesso.
18 E se ti ha fatto qualche torto, o ti deve qualcosa, addebitalo a me.
19 Io, Paolo, ho scritto questo di mia propria mano. Pagherò io stesso; per non dirti che mi sei debitore perfino di te stesso.
20 Sí, fratello, possa io avere questo favore nel Signore; ricrea il mio cuore nel Signore.
21 Ti ho scritto fiducioso nella tua ubbidienza, sapendo che tu farai anche piú di ciò che dico.
22 Nel medesimo tempo preparami anche un alloggio, perché spero, grazie alle vostre preghiere, di esservi ridato.
23 Epafra, prigioniero con me in Cristo Gesú,
24 Marco, Aristarco, Dema e Luca miei compagni d'opera, ti salutano.
25 La grazia del Signor nostro Gesú Cristo sia con il vostro spirito. Amen.
Filemone
Nuova Riveduta 1994
Indirizzo e saluti(A)
1 (B)*Paolo, prigioniero[a] di Cristo Gesú, e il fratello *Timoteo, al caro Filemone[b], nostro collaboratore, 2 alla sorella Apfia[c], ad Archippo, nostro compagno d'armi, e alla chiesa che si riunisce in casa tua, 3 grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signore Gesú Cristo.
4 (C)Io ringrazio continuamente il mio Dio, ricordandomi di te nelle mie preghiere, 5 perché sento parlare dell'amore e della fede che hai verso il Signore Gesú e verso tutti i santi. 6 Chiedo a lui che la fede che ci è comune diventi efficace nel farti riconoscere tutto il bene che noi possiamo compiere, alla gloria di Cristo. 7 Infatti ho provato una grande gioia e consolazione per il tuo amore, perché per opera tua, fratello, il cuore dei santi è stato confortato.
Paolo interviene in favore di Onesimo
8 (D)Perciò, pur avendo molta libertà in Cristo di comandarti quello che conviene fare, 9 preferisco fare appello al tuo amore, semplicemente come Paolo, vecchio, e ora anche prigioniero di Cristo Gesú; 10 ti prego per mio figlio che ho generato mentre ero in catene, per Onesimo[d], 11 un tempo inutile a te, ma che ora è utile[e] a te e a me. 12 Te lo rimando, lui, che amo come il mio cuore.
13 Avrei voluto tenerlo con me, perché in vece tua mi servisse nelle catene che porto a motivo del *vangelo; 14 ma non ho voluto far nulla senza il tuo consenso, perché la tua buona azione non fosse forzata, ma volontaria. 15 Forse proprio per questo egli è stato lontano da te per un po' di tempo, perché tu lo riavessi per sempre; 16 non piú come schiavo, ma molto piú che schiavo, come un fratello caro specialmente a me, ma ora molto piú a te, sia sul piano umano[f] sia nel Signore!
17 Se dunque tu mi consideri in comunione con te, accoglilo come me stesso. 18 Se ti ha fatto qualche torto o ti deve qualcosa, addebitalo a me. 19 Io, Paolo, lo scrivo di mia propria mano: pagherò io; per non dirti che tu mi sei debitore perfino di te stesso. 20 Sí, fratello, io vorrei che tu mi fossi utile nel Signore; rasserena il mio cuore in Cristo.
21 Ti scrivo fiducioso nella tua ubbidienza, sapendo che farai anche piú di quel che ti chiedo.
22 (E)Al tempo stesso preparami un alloggio, perché spero, grazie alle vostre preghiere, di esservi restituito.
23 *Epafra, mio compagno di prigionia in Cristo Gesú, ti saluta. 24 Cosí pure *Marco, *Aristarco, *Dema, *Luca, miei collaboratori.
25 La grazia del Signore Gesú Cristo sia con il vostro spirito.
Footnotes
- Filemone 1:1 Prigioniero, a Roma; cfr. At 28:16.
- Filemone 1:1 Filemone, membro della chiesa di Colosse.
- Filemone 1:2 Apfia, forse la moglie di Filemone.
- Filemone 1:10 Onesimo in gr. vuol dire utile; cfr. vv. 11 e 20.
- Filemone 1:11 Utile, allusione al nome di Onesimo; cfr. v. 10.
- Filemone 1:16 Sul piano umano, lett. in carne; cfr. 2 Co 10:3.
Philemon
Holman Christian Standard Bible
Greeting
Paul,(A) a prisoner(B) of Christ Jesus,(C) and Timothy(D) our brother:
To Philemon our dear friend and coworker, 2 to Apphia our sister,[a] to Archippus(E) our fellow soldier,(F) and to the church that meets in your home.(G)
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Philemon’s Love and Faith
4 I always thank my God when I mention you in my prayers, 5 because I hear of your love(H) and faith toward[b] the Lord Jesus and for all the saints. 6 I pray that your participation in the faith may become effective(I) through knowing every good thing(J) that is in us[c] for the glory of Christ. 7 For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed(K) through you, brother.
An Appeal for Onesimus
8 For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right, 9 I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man[d] and now also as a prisoner(L) of Christ Jesus, 10 appeal to you for my son,(M) Onesimus.[e](N) I fathered[f](O) him while I was in chains. 11 Once he was useless to you, but now he is useful both to you and to me. 12 I am sending him back to you as a part of myself.[g][h] 13 I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place. 14 But I didn’t want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of obligation, but of your own free will. 15 For perhaps this is why he was separated from you for a brief time, so that you might get him back permanently, 16 no longer as a slave, but more than a slave—as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the flesh(P) and in the Lord.[i](Q)
17 So if you consider me a partner, accept(R) him as you would me. 18 And if he has wronged you in any way, or owes you anything, charge that to my account.(S) 19 I, Paul, write this with my own hand:(T) I will repay it—not to mention to you that you owe me even your own self. 20 Yes, brother, may I have joy from you in the Lord; refresh my heart in Christ. 21 Since I am confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I say. 22 But meanwhile, also prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
Final Greetings
23 Epaphras,(U) my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, and so do 24 Mark,(V) Aristarchus,(W) Demas, and Luke,(X) my coworkers.
25 The grace of the Lord[j](Y) Jesus Christ be with your spirit.(Z)
Footnotes
- Philemon 1:2 Other mss read our beloved
- Philemon 1:5 Lit faith that you have toward
- Philemon 1:6 Other mss read in you
- Philemon 1:9 Or an ambassador
- Philemon 1:10 In Gk, Onesimus means useful.
- Philemon 1:10 Referring to the fact that Paul led him to Christ; 1Co 4:15
- Philemon 1:12 Other mss read him back. Receive him as a part of myself.
- Philemon 1:12 Lit you—that is, my inward parts
- Philemon 1:16 Both physically and spiritually
- Philemon 1:25 Other mss read our Lord
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
Copyright © 1994 by Geneva Bible Society
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.